| Literature DB >> 22715421 |
Patricia Hudelson1, Thomas Perneger, Véronique Kolly, Noëlle Junod Perron.
Abstract
BACKGROUND: Specific knowledge and skills are needed to work effectively with an interpreter, but most doctors have received limited training. Self-assessed competency may not accurately identify training needs. PURPOSES: The purpose of this study is to explore the association between self-assessed competency at working with an interpreter and the ability to identify elements of good practice, using a written vignette.Entities:
Mesh:
Year: 2012 PMID: 22715421 PMCID: PMC3370995 DOI: 10.1371/journal.pone.0038973
Source DB: PubMed Journal: PLoS One ISSN: 1932-6203 Impact factor: 3.240
Figure 1The interpreting vignette.
Code-specific kappas for interpreter vignette (N = 40), and frequencies of respondents (N = 567) who gave each answer.
| Codes | kappa | N (%) |
| Remind interpreter of importance of confidentiality | 1 | 80 (14.1) |
| Speak directly to the patient | 0.95 | 180 (31.7) |
| Ask patient if he/she accepts the interpreter | 0.88 | 98 (17.3) |
| Introduce the interpreter to the patient | 0.85 | 267 (47.1) |
| Meet with interpreter beforehand to discuss the consultation | 0.84 | 91 (16.0) |
| No appropriate response | 0.80 | 125 (22.0) |
Percent distributions of items identified as sources of difficulties encountered with immigrant patients.
| Rare cause of difficulties | Very frequent cause of difficulties | Top 5 (%) | ||||
|
|
| |||||
| 1) Insufficient knowledge of the local language (French) by the migrant patient | 2.5 | 12.2 | 24.8 | 35.0 | 25.6 | 57.5 |
| 2) Unfocussed complaints by the migrant patient | 4.9 | 14.1 | 25.6 | 34.3 | 21.0 | 54.9 |
| 3) The migrant patient's beliefs are opposed to medical knowledge | 13.7 | 18.3 | 27.8 | 27.0 | 13.3 | 40.7 |
| 4) Insufficient duration of consultations | 10.3 | 19.4 | 26.0 | 26.5 | 17.9 | 40.5 |
| 5) Unrealistic expectations of the migrant patient | 11.1 | 19.6 | 25.4 | 31.4 | 12.5 | 38.7 |
| 6) Doctor's lack of experience with health problems of migrant patients | 4.9 | 18.6 | 31.9 | 32.7 | 11.8 | 36.6 |
| 7) Lack of documents for patients that are translated into languages spoken by migrant patients | 6.6 | 16.2 | 29.8 | 32.7 | 14.7 | 34.2 |
| 8) Doctor's lack of competency to communicate with patients of other languages or cultures | 9.4 | 21.4 | 27.0 | 30.1 | 12.0 | 31.4 |
| 9) Use of friends or family members as interpreters | 18.8 | 24.5 | 24.7 | 21.9 | 10.2 | 26.3 |
| 10) Migrant patient lacks knowledge about how the local health care system functions | 9.6 | 22.9 | 30.3 | 27.8 | 9.4 | 25.9 |
| 11) Doctor's lack of adequate knowledge about the country of origin and culture of migrant patients | 7.5 | 19.4 | 36.4 | 29.0 | 7.8 | 25.3 |
| 12) Doctor's lack of interest of motivation to care for migrant patients | 21.7 | 21.5 | 23.2 | 22.2 | 11.4 | 23.3 |
| 13) Doctor's biases of prejudice against migrant patients | 16.4 | 22.9 | 27.1 | 24.7 | 8.9 | 21.9 |
| 14) Low level of education of the migrant patient | 10.6 | 30.5 | 31.4 | 20.6 | 6.9 | 18.2 |
| 15) Poor adequacy of the Swiss health care system for the needs and expectations of migrant patients | 18.3 | 34.5 | 32.3 | 10.7 | 4.2 | 11.1 |