| Literature DB >> 24238613 |
Matthias Hoben1, Cornelia Mahler, Marion Bär, Sarah Berger, Janet E Squires, Carole A Estabrooks, Johann Behrens.
Abstract
BACKGROUND: Understanding the relationship between organizational context and research utilization is key to reducing the research-practice gap in health care. This is particularly true in the residential long term care (LTC) setting where relatively little work has examined the influence of context on research implementation. Reliable, valid measures and tools are a prerequisite for studying organizational context and research utilization. Few such tools exist in German. We thus translated three such tools (the Alberta Context Tool and two measures of research use) into German for use in German residential LTC. We point out challenges and strategies for their solution unique to German residential LTC, and demonstrate how resolving specific challenges in the translation of the health care aide instrument version streamlined the translation process of versions for registered nurses, allied health providers, practice specialists, and managers.Entities:
Mesh:
Year: 2013 PMID: 24238613 PMCID: PMC3893410 DOI: 10.1186/1472-6963-13-478
Source DB: PubMed Journal: BMC Health Serv Res ISSN: 1472-6963 Impact factor: 2.655
Figure 1Steps in the ACT and research utilization tools translation process.
Examples of items that were easy or difficult to translate with no, slight or strong discrepancies of the two forward translations
Expertise of the HCA expert panel discussion members
| Nursing science researcher with a particular expertise in elder care and residential LTC | RN | 7 years as RN in residential LTC | |
| University diploma in nursing | 7 years as nursing science researcher | ||
| University lecturer in a program educating future elder care educators | RN | 6 years as RN in various settings | |
| University diploma in nursing education | 23 years as elder care educator | ||
| 5 years as university lecturer and nursing science researcher with a particular expertise in elder care and residential LTC | |||
| Elder care educator | RN | 6 years as RN in various settings | |
| University diploma in nursing education | 2 years as university lecturer in a program educating future elder care educators | ||
| 8 years as elder care educator | |||
| RN in residential LTC | RN | 10 years as RN in residential LTC |
Expertise of the RN expert panel discussion members
| Nursing science researcher with a particular expertise in elder care and residential LTC | RN | 7 years as RN in residential LTC | |
| University diploma in nursing | 7 years as nursing science researcher | ||
| Elder care educator | RN | 15 years as RN in various settings | |
| University diploma in nursing education | 21 years as elder care educator | ||
| RN in residential LTC | RN | 5 years as RN in residential LTC |
Example section of the template for expert panel discussion members
| My organization effectively balances best practice and productivity | Meine Organisation schafft erfolgreich die Balance zwischen optimaler Versorgungsqualität und wirtschaftlicher Produktivität | Item needs to be discussed in the expert panel |
| Particular focus: German translation of “best practice” and “productivity” |
Figure 2Challenges occurring during the translation process.
Figure 3Time needed for the translation of the five sets of forms.