Literature DB >> 18179659

Literature review of methods to translate health-related quality of life questionnaires for use in multinational clinical trials.

Catherine Acquadro1, Katrin Conway, Asha Hareendran, Neil Aaronson.   

Abstract

OBJECTIVES: We conducted a literature review to respond to regulatory concerns about the quality of translated patient-reported outcome questionnaires. Our main objective was to answer two questions: What do the methods have in common (and how do they differ)? Is there evidence of the superiority of one method over another?
METHODS: We identified 891 references by searching MEDLINE, Embase, and the Mapi Research Trust's database with "quality-of-life,""questionnaires,""health status indicators" matched with "translating,""translation issues,""cross-cultural research," and "cross-cultural comparison." Articles were included if they proposed, compared or criticized translation methods.
RESULTS: Forty-five articles met our inclusion criteria: 23 representing 17 sets of methods, and 22 reviews. Most articles recommend a multistep approach involving a centralized review process. Nevertheless, each group proposes its own sequence of translation events and weights each step differently. There is evidence demonstrating that a rigorous and a multistep procedure leads to better translations. Nevertheless, there is no empirical evidence in favor of one specific method.
CONCLUSIONS: We need more empirical research on translation methodologies. Several points emerge from this review. First, producing high-quality translations is labor-intensive. Second, the availability of standardized guidelines and centralized review procedures improves the efficiency of the production of translations. Although we did not find evidence in favor of one method, we strongly advise researchers to adopt a multistep approach. In line with the recent Food and Drug Administration recommendations, we developed a checklist summarizing the steps used for translations, which can be used to evaluate the rigor of the applied methodologies.

Entities:  

Mesh:

Year:  2007        PMID: 18179659     DOI: 10.1111/j.1524-4733.2007.00292.x

Source DB:  PubMed          Journal:  Value Health        ISSN: 1098-3015            Impact factor:   5.725


  159 in total

1.  [Perception in chronic illnesses: linguistic validation of the revised Illness Perception Questionnaire and the Brief Illness Perception Questionnaire for a Spanish population].

Authors:  Valeria Pacheco-Huergo; Carme Viladrich; Enriqueta Pujol-Ribera; Carmen Cabezas-Peña; Montserrat Núñez; Pilar Roura-Olmeda; Ester Amado-Guirado; Esther Núñez; José Luis Del Val
Journal:  Aten Primaria       Date:  2011-09-28       Impact factor: 1.137

2.  Culture-sensitive adaptation and validation of the community-oriented program for the control of rheumatic diseases methodology for rheumatic disease in Latin American indigenous populations.

Authors:  Ingris Peláez-Ballestas; Ysabel Granados; Adriana Silvestre; José Alvarez-Nemegyei; Evart Valls; Rosana Quintana; Yemina Figuera; Flor Julian Santiago; Mario Goñi; Rosa González; Natalia Santana; Romina Nieto; Irais Brito; Imelda García; Maria Cecilia Barrios; Manuel Marcano; Adalberto Loyola-Sánchez; Ivan Stekman; Marisa Jorfen; Maria Victoria Goycochea-Robles; Fadua Midauar; Rosa Chacón; Maria Celeste Martin; Bernardo A Pons-Estel
Journal:  Rheumatol Int       Date:  2014-03-29       Impact factor: 2.631

3.  Brazilian-Portuguese Linguistic Validation of the Velopharyngeal Insufficiency Effects on Life Outcome Instrument.

Authors:  Rafael Denadai; Cassio Eduardo Raposo-Amaral; Anelise Sabbag; Rafael Andrade Ribeiro; Celso Luiz Buzzo; Cesar Augusto Raposo-Amaral; Man Hung; Jonathan R Skirko
Journal:  J Craniofac Surg       Date:  2019 Nov-Dec       Impact factor: 1.046

4.  Usefulness of translatability assessment: results from a retrospective study.

Authors:  Katrin Conway; Catherine Acquadro; Donald L Patrick
Journal:  Qual Life Res       Date:  2013-11-22       Impact factor: 4.147

5.  Psychometric properties of the Chinese version of the Pediatric Quality of Life Inventory 4.0 generic core scales.

Authors:  Yuantao Hao; Qi Tian; Yiyun Lu; Yiming Chai; Shaoqi Rao
Journal:  Qual Life Res       Date:  2010-05-16       Impact factor: 4.147

6.  A community-based approach to translating and testing cancer literacy assessment tools.

Authors:  Omara Rivera-Vásquez; Athur Mabiso; Adnan Hammad; Karen Patricia Williams
Journal:  J Cancer Educ       Date:  2009       Impact factor: 2.037

7.  The Glasgow Sensory Questionnaire: Validation of a French Language Version and Refinement of Sensory Profiles of People with High Autism-Spectrum Quotient.

Authors:  Laurie-Anne Sapey-Triomphe; Annie Moulin; Sandrine Sonié; Christina Schmitz
Journal:  J Autism Dev Disord       Date:  2018-05

Review 8.  Food allergy and quality of life: what have we learned?

Authors:  Jantina L van der Velde; Anthony E J Dubois; Bertine M J Flokstra-de Blok
Journal:  Curr Allergy Asthma Rep       Date:  2013-12       Impact factor: 4.806

9.  Cross-Cultural Validation of the Patient Perception of Integrated Care Survey.

Authors:  Maike V Tietschert; Federica Angeli; Arno J A van Raak; Dirk Ruwaard; Sara J Singer
Journal:  Health Serv Res       Date:  2017-07-20       Impact factor: 3.402

10.  Translation, adaptation and validation of a Portuguese version of the Moorehead-Ardelt Quality of Life Questionnaire II.

Authors:  João Maciel; Paulo Infante; Susana Ribeiro; André Ferreira; Artur C Silva; Jorge Caravana; Manuel G Carvalho
Journal:  Obes Surg       Date:  2014-11       Impact factor: 4.129

View more

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.