| Literature DB >> 17957421 |
Desiree Lie1, John Boker, Sylvia Bereknyei, Susan Ahearn, Charlotte Fesko, Patricia Lenahan.
Abstract
BACKGROUND: Increasing prevalence of limited English proficiency patient encounters demands effective use of interpreters. Validated measures for this skill are needed.Entities:
Mesh:
Year: 2007 PMID: 17957421 PMCID: PMC2078539 DOI: 10.1007/s11606-007-0349-3
Source DB: PubMed Journal: J Gen Intern Med ISSN: 0884-8734 Impact factor: 5.128
IIRS and FORS Means and Variances
| Items | Mean±SD | Corrected item-scale correlation | |
|---|---|---|---|
| IIRS | Combined total IIRS scale (Cronbach’s | 24.65 ± 4.16 | |
| 1 | Trainee showed direct eye contact with me during the encounter instead of at the interpreter most of the time. | 3.74 ± 0.62 | 0.77 |
| 2 | Trainee directly addressed the issues translated that were of concern to me. | 3.52 ± 0.67 | 0.72 |
| 3 | The trainee acknowledges and responds to my beliefs, concerns, and expectations about my problems. | 3.35 ± 0.83 | 0.83 |
| 4 | The trainee asked me questions in the first person (example: “Do you feel...” rather than “interpreter, can you ask him if he...”) | 3.70 ± 0.56 | 0.62 |
| 5 | The trainee sat at a comfortable distance from me (not too close and not too far away). | 3.61 ± 0.66 | 0.64 |
| 6 | The trainee’s nonverbal body communication was reassuring (i.e.,—mannerisms, facial expressions, and body language). | 3.48 ± 0.51 | 0.58 |
| 7 | Rate your overall satisfaction with the encounter. | 3.26 ± 1.25 | 0.89 |
| FORS | Combined total FORS scale (Cronbach’s | 41.57 ± 4.55 | |
| 1 | The trainee adequately explained the purpose of the interview to the interpreter. | 3.50 ± 0.73 | 0.22 |
| 2 | The trainee explained the interpreter’s role to the patient at the beginning. | 3.08 ± 0.87 | 0.33 |
| 3 | The trainee asked the patient one question at a time. | 4.09 ± 0.43 | 0.60 |
| 4 | The trainee listened to the patient without unnecessary interruption. | 4.18 ± 0.40 | 0.68 |
| 5 | The trainee asked questions to clarify his/her own understanding of the patient’s answers. | 3.54 ± 0.53 | 0.65 |
| 6 | The trainee presented information at a pace that was easy to follow for both patient and interpreter; that is, information was given in “digestible chunks”. | 4.01 ± 0.59 | 0.52 |
| 7 | The trainee maintained direct eye contact with the patient (instead of the interpreter). | 3.75 ± 0.65 | 0.44 |
| 8 | The trainee addressed the patient in the first person and not as “he/she”. | 4.07 ± 0.99 | 0.63 |
| 9 | The trainee appropriately closed the encounter: at a minimum, asked the patient if he/she had any questions. | 3.48 ± 0.66 | 0.56 |
| 10 | To what extent did the trainee keep the interpreter on track within his/her assigned role? | 3.92 ± 0.55 | 0.83 |
| 11 | Global rating of trainee’s effectiveness in using the interpreter for the patient encounter. | 3.95 ± 0.56 | 0.94 |
Each item on both scales used a 5-point Likert-type rating scale where a value of 1 represented “marginal/low” performance and 5 represented “outstanding” performance. Scale scores for IIRS and FORS were computed by summing across obtained item rating on each measure
IIRS and FORS Scale Scores: Correlations with PPI Scale Scores
| IIRS | FORS | |||
|---|---|---|---|---|
| Pearson correlation coefficient | Pearson correlation coefficient | |||
| PPI 1: appeared professionally competent | 0.85 | <0.0005 | −0.30 | 0.16 |
| PPI 2: effectively gathered information | 0.74 | <0.0005 | −0.41 | 0.07 |
| PPI 3: listened actively | 0.85 | <0.0005 | −0.13 | 0.55 |
| PPI 4: established personal rapport | 0.85 | <0.0005 | −0.18 | 0.42 |
| PPI 5: appropriately explored my perspective | 0.78 | <0.0005 | −0.01 | 0.98 |
| PPI 6: addressed my feelings | 0.83 | <0.0005 | −0.07 | 0.74 |
| PPI 7: met my needs | 0.65 | 0.001 | −0.29 | 0.19 |
| Total PPI score | 0.88 | <0.0005 | −0.22 | 0.32 |