Literature DB >> 15462627

Forward and backward number translation requires conceptual mediation in both balanced and unbalanced bilinguals.

Wouter Duyck1, Marc Brysbaert.   

Abstract

It is much debated whether translation is semantically mediated or based on word-word associations at the lexical level. In 2 experiments with Dutch (L1)-French (L2) bilinguals, the authors showed that there is a semantic number magnitude effect in both forward and backward translation of number words: It takes longer to translate number words representing large quantities (e.g., acht, huit [eight]) than small quantities (e.g., twee, deux [two]). In a 3rd experiment, the authors replicated these effects with number words that had been acquired only just before the translation task. Finally, it was shown that the findings were not due to the restricted semantic context of the stimuli. These findings strongly suggest that translation processes can be semantically mediated in both directions, even at low levels of L2 proficiency. (c) 2004 APA, all rights reserved

Mesh:

Year:  2004        PMID: 15462627     DOI: 10.1037/0096-1523.30.5.889

Source DB:  PubMed          Journal:  J Exp Psychol Hum Percept Perform        ISSN: 0096-1523            Impact factor:   3.332


  24 in total

1.  On the time course of accessing meaning in a second language: an electrophysiological and behavioral investigation of translation recognition.

Authors:  Taomei Guo; Maya Misra; Joyce W Tam; Judith F Kroll
Journal:  J Exp Psychol Learn Mem Cogn       Date:  2012-06-11       Impact factor: 3.051

2.  The Revised Hierarchical Model: A critical review and assessment.

Authors:  Judith F Kroll; Janet G van Hell; Natasha Tokowicz; David W Green
Journal:  Biling (Camb Engl)       Date:  2010-07-01

3.  Multiple Translations in Bilingual Memory: Processing Differences Across Concrete, Abstract, and Emotion Words.

Authors:  Dana M Basnight-Brown; Jeanette Altarriba
Journal:  J Psycholinguist Res       Date:  2016-10

4.  Masked Translation Priming Effects in Visual Word Recognition by Trilinguals.

Authors:  Xavier Aparicio; Jean-Marc Lavaur
Journal:  J Psycholinguist Res       Date:  2016-12

5.  Semantic access in second-language visual word processing: evidence from the semantic Simon paradigm.

Authors:  Wouter Duyck; Jan De Houwer
Journal:  Psychon Bull Rev       Date:  2008-10

6.  Masked translation priming effects with low proficient bilinguals.

Authors:  Maria Dimitropoulou; Jon Andoni Duñabeitia; Manuel Carreiras
Journal:  Mem Cognit       Date:  2011-02

7.  Cross-language translation priming asymmetry with Chinese-English bilinguals: a test of the Sense Model.

Authors:  Baoguo Chen; Huixia Zhou; Yiwen Gao; Susan Dunlap
Journal:  J Psycholinguist Res       Date:  2014-06

8.  Decomposition of repetition priming processes in word translation.

Authors:  Wendy S Francis; Gabriela Durán; Beatriz K Augustini; Genoveva Luévano; José C Arzate; Silvia P Sáenz
Journal:  J Exp Psychol Learn Mem Cogn       Date:  2011-01       Impact factor: 3.051

9.  Semantic and translation priming from a first language to a second and back: Making sense of the findings.

Authors:  Sofie Schoonbaert; Wouter Duyck; Marc Brysbaert; Robert J Hartsuiker
Journal:  Mem Cognit       Date:  2009-07

10.  The consequences of language proficiency and difficulty of lexical access for translation performance and priming.

Authors:  Wendy S Francis; Natasha Tokowicz; Judith F Kroll
Journal:  Mem Cognit       Date:  2014-01
View more

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.