Literature DB >> 23584838

Cross-language translation priming asymmetry with Chinese-English bilinguals: a test of the Sense Model.

Baoguo Chen1, Huixia Zhou, Yiwen Gao, Susan Dunlap.   

Abstract

The present study aimed to test the Sense Model of cross-linguistic masked translation priming asymmetry, proposed by Finkbeiner et al. (J Mem Lang 51:1-22, 2004), by manipulating the number of senses that bilingual participants associated with words from both languages. Three lexical decision experiments were conducted with Chinese-English bilinguals. In Experiment 1, polysemous L2 words and their L1 Chinese single-sense translation equivalents were selected as primes and targets. In Experiment 2, single-sense L1 words and their L2 translation equivalents with polysemous senses severed as primes and targets. We found translation priming effects in the L1-L2 direction, but not in the L2-L1 direction. In Experiment 3, presentation time of the L2 priming stimulus was prolonged, and significant translation priming effects were observed in the L2-L1 direction. These findings suggest that the Sense Model does not adequately explain cross-language translation priming asymmetry. The sense numbers of primes and targets, as well as the activation proportion of these senses between them, were possibly not the primary reason for cross-language translation priming asymmetry. The revised hierarchical model (Kroll and Stewart in J Mem Lang 33:149-174, 1994) and the BIA+ model (Dijkstra and van Heuven in Bilingualism Lang Cognit 5:175-197, 2002) better explain the cross-language translation priming asymmetry we found.

Entities:  

Mesh:

Year:  2014        PMID: 23584838     DOI: 10.1007/s10936-013-9249-3

Source DB:  PubMed          Journal:  J Psycholinguist Res        ISSN: 0090-6905


  13 in total

1.  Number-of-features effects and semantic processing.

Authors:  Penny M Pexman; Gregory G Holyk; Marie-H Monfils
Journal:  Mem Cognit       Date:  2003-09

2.  Number-of-translation norms for Dutch-English translation pairs: a new tool for examining language production.

Authors:  Natasha Tokowicz; Judith F Kroll; Annette M B de Groot; Janet G van Hell
Journal:  Behav Res Methods Instrum Comput       Date:  2002-08

3.  Forward and backward number translation requires conceptual mediation in both balanced and unbalanced bilinguals.

Authors:  Wouter Duyck; Marc Brysbaert
Journal:  J Exp Psychol Hum Percept Perform       Date:  2004-10       Impact factor: 3.332

4.  Differences in semantic and translation priming across languages: the role of language direction and language dominance.

Authors:  Dana M Basnight-Brown; Jeanette Altarriba
Journal:  Mem Cognit       Date:  2007-07

5.  There are many ways to be rich: effects of three measures of semantic richness on visual word recognition.

Authors:  Penny M Pexman; Ian S Hargreaves; Paul D Siakaluk; Glen E Bodner; Jamie Pope
Journal:  Psychon Bull Rev       Date:  2008-02

6.  Moving beyond Kucera and Francis: a critical evaluation of current word frequency norms and the introduction of a new and improved word frequency measure for American English.

Authors:  Marc Brysbaert; Boris New
Journal:  Behav Res Methods       Date:  2009-11

7.  Masked translation priming effects with highly proficient simultaneous bilinguals.

Authors:  Jon Andoni Duñabeitia; Manuel Perea; Manuel Carreiras
Journal:  Exp Psychol       Date:  2010

8.  Masked translation priming effects with low proficient bilinguals.

Authors:  Maria Dimitropoulou; Jon Andoni Duñabeitia; Manuel Carreiras
Journal:  Mem Cognit       Date:  2011-02

9.  Translation priming with different scripts: masked priming with cognates and noncognates in Hebrew-English bilinguals.

Authors:  T H Gollan; K I Forster; R Frost
Journal:  J Exp Psychol Learn Mem Cogn       Date:  1997-09       Impact factor: 3.051

10.  SUBTLEX-CH: Chinese word and character frequencies based on film subtitles.

Authors:  Qing Cai; Marc Brysbaert
Journal:  PLoS One       Date:  2010-06-02       Impact factor: 3.240

View more
  1 in total

1.  L2-L1 Translation Priming Effects in a Lexical Decision Task: Evidence From Low Proficient Korean-English Bilinguals.

Authors:  Yoonhyoung Lee; Euna Jang; Wonil Choi
Journal:  Front Psychol       Date:  2018-03-02
  1 in total

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.