Literature DB >> 31914157

Cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of the Yoruba version of Oswestry disability index.

Chidozie Emmanuel Mbada1,2, Oluwabunmi Esther Oguntoyinbo1, Francis Oluwafunso Fasuyi3, Opeyemi Ayodiipo Idowu4, Adesola Christiana Odole2, Olusola Ayanniyi2, Olubusola Esther Johnson1, Elkanah Ayodele Orimolade5, Ajibola Babatunde Oladiran6, Francis Fatoye7.   

Abstract

INTRODUCTION: Low-Back Pain (LBP) is a common public health problem that is often worsened by maladaptive beliefs and disability. Thus, necessitating the need for availability of outcome measures to assess these sequelae among patients with chronic LBP. This study aimed to cross-culturally adapt and determine the psychometric properties of the Yoruba version of the ODI (ODI-Y).
METHODS: The ODI-Y was cross-culturally adapted following the process involving forward translation, synthesis, backward translation, expert review, and pilot testing. Internal consistency and test-retest reliability of the ODI-Y were determined using the Cronbach's alpha and intra-class correlation. Other psychometric properties explored included the factor structure, convergent validity, standard error of measurement and the minimal detectable change.
RESULTS: One hundred and thirty-six patients with chronic LBP took part in the validation of the ODI-Y; 86 of these individuals took part in the test-retest reliability (within 1-week interval) of the translated instrument. The mean age of the respondents was 50.5±10.6years. The ODI-Y showed a high internal consistency, with a Cronbach's alpha (α) of 0.81. Test-retest of the Yoruba version of the ODI within 1-week interval yielded an Intra-Class Correlation coefficient of 0.89. The ODI-Y yielded a three-factor structure which accounted for 61.56% of the variance. Correlation of ODI-Y with the visual analogue scale was moderate (r = 0.30; p = 0.001). The standard error of measurement and minimal detectable change of the ODI-Y were 2.0 and 5.5.
CONCLUSIONS: The ODI was adapted into the Yoruba language and proved to have good psychometric properties that replicated the results of other obtainable versions. We recommend it for use among Yoruba speaking patients with LBP.

Entities:  

Mesh:

Year:  2020        PMID: 31914157      PMCID: PMC6949003          DOI: 10.1371/journal.pone.0221138

Source DB:  PubMed          Journal:  PLoS One        ISSN: 1932-6203            Impact factor:   3.240


Introduction

Low-Back Pain (LBP) is a major public health challenge with a high disability burden [1]. According to the 2010 Global Burden of Disease Study, LBP is among the top 10 diseases and injuries that account for the highest number of disability-adjusted life-years worldwide [2]. As a result of this, outcome tools that assess the disability resulting from LBP have become more abundant. Among the outcome tools, Roland-Morris Disability Questionnaire and Oswestry Disability Index (ODI) [3-5] are mostly recommended [6] owing to abundant reports literature on their clinimetric and psychometric properties [3,5,7,8]. Researchers and clinicians often use the Oswestry Disability Index (ODI) as a disease-specific questionnaire to assess pain and disability resulting from LBP [3,5,7]. Fairbank et al. developed the ODI as a self-administered 10-item questionnaire [8]. The ODI assesses the consequences of pain on typical daily activities, including personal care, lifting, walking, sitting, standing, sleeping, sex life, social life, and travelling [8]. The anchors of the tool vary from no disability (0) to maximum disability (100) [8]. Based on psychometric properties and clinical usability, various languages translations including the Greek [9], Norwegian [10], Japanese [11], Turkish [12], Korean [13], Arabic [14], German [15], Danish [16], Iranian [17], Brazilian-Portuguese [18], Italian [19] and Tamil [20] exist. Most of these translations report excellent psychometric properties. The ODI has a Cronbach α ranging from 0.71 to 0.87, an intra-class correlation coefficient from 0.84 to 0.94 and a test-retest reliability value between 0.83 and 0.99 [7]. As cultural groups vary in disease perception and expressions and their use of various health care systems, local languages enhance the comprehensibility of outcome tools. [21]. Thus, increasing the comprehensibility and usability of outcome tools, especially among non-English speakers necessitated the translation of outcome tools or questionnaires into local languages. Further, patients find outcomes translated into their local languages as easily accessible, user-friendly, and comprehensible [22]. To date, only one translation (Hausa version) of the ODI with requisite data on validity and reliability exist [23], thus the need for translations of the ODI in other Nigeria languages. Although English is the official language in Nigeria, a sizeable number of Nigerian patients are not literate in English [22]. Nigeria, as the most populous black African nation, is a multi-ethnic and multi-lingual country but with three major ethnic groups (Hausa, Igbo, and Yoruba) and with different languages. The Yoruba tribe makes up close to 40 million people [24], this should be among the largest ethnic groups of sub-Saharan Africa. Besides, other countries including the Benin Republic, Togo and Brazil speak the Yoruba language. [25,26]. Therefore, the availability of ODI in the Yoruba language will improve the uptake of the tool among Yoruba speaking patients with LBP. This study aimed to cross-culturally adapt, test the convergent validity, small detectable change, factor structure, ceiling and floor effects and test-retest reliability of the ODI among patients with LBP.

Materials and methods

Ethical approval and informed consent

The Health Research and Ethics Committee of the Obafemi Awolowo University Teaching Hospitals Complex, Ile-Ife, Nigeria gave ethical approval for this study (ERC/2015/12/05) (for a period between 10/12/2015 and 10/01/2016). The respondents also gave their written informed consents prior to participation in the study. Further, the respective heads of departments of the selected hospitals gave administrative permission to conduct the study.

Study design

Cultural adaptation, test-retest and cross-sectional psychometric analyses.

Instruments

The Oswestry disability questionnaire

The ODI questionnaire is a ten 6-point questionnaire. The first segment of the tool assesses the intensity of pain, while the remaining sections assess the disabling effect of pain on typical daily activities such as personal care, lifting, walking, sitting, standing, sleeping, sex life, social life, and traveling. Each item has scores ranging from 0 to 5, with the sum of scores of the 10 items expressed as a percentage of the maximum scores, varying from 0 (no disability) to 100 (maximum disability). Typically, it takes about five minutes to complete the questionnaire and less than one minute to compute scores [3].

The Yoruba version of the Visual Analogue Scale (VAS)

The VAS represents the intensity dimension of pain by a 10 cm line with two anchors of “no pain” and “worst pain I ever felt” [27]. The VAS assesses pain intensity, has excellent psychometric properties, and has wide applicability in clinical and research settings [27-30]. Odole and Akinpelu [29] reported a moderate correlation between the English version and the translated Yoruba version of the VAS.

Cultural adaptation of the ODI to the Yoruba Language

Using a five-step guideline proposed by Guillemin, Bombardier, and Beaton [21], the English version of the ODI questionnaire was translated into the Yoruba language. The translation process in sequential order comprised: Forward translation of the items and response choices of the English version of the ODI to the Yoruba language by two professionally qualified translators who are both native speakers of Yoruba language and bilingual in Yoruba and English languages. One translator had information about the concepts being examined in the questionnaire. This stage involved two forward translations referred to as T1 and T2. Synthesis: Synthesis: The two translators and the researcher (CEM) produced a synthesized version (T3) following a reconciliation meeting. Back translation: Back translation: Two independent qualified English translators translated the synthesized version (T3) back into the English language (BT1 and BT2). They individually identified inconsistencies in the words and concepts of the synthesized version. Expert committee review: An expert committee comprising three of the researchers (CEM, OEO, and, OEJ, physiotherapists by profession) and all four translators met to discuss issues of cultural adaptations and linguistic equivalence with the original English version of ODI. The meeting produced the final version of the Yoruba ODI (T4). The expert committee made some adaptations to the ODI while translating it from the original English version. Some adaptations were made to the ODI-Y while translating it from the original English version. Specifically, in section one (items 2 and 3), the Yoruba word àfaradà was used instead ‘dédé’ (which means moderate) which should have been the most suitable transliteration equivalent. However, using ‘dédé’ in the context will not make a meaningful sentence. In section three (Abala kéta), the word ‘Gbígbé had to be qualified in the ODI-Y, with ‘Nnkan’ to become ‘Nnkan gbígbé’ which means lifting. Also, item 5 in section three, was translated in the passive form, as a direct translation in the active cast may convey a different meaning, apart from that intended in the original translation. In section five (Abala Karùn-ún), item 1, the term ‘favourite chair’ was changed to ‘comfortable chair’ because the term favourite chair is not commonly used in this study context. In section seven (Abala Kéje), items 2, 3 and 4, the element of time translated as àsìkò was included to trade the sense of sleep duration missing in the literal equivalent of the translation in the Yoruba language. Pilot testing: Fifteen Yoruba speaking patients with LBP filled the pre-final version of the ODI (T4). The patients also undertook individualized cognitive debriefing. The cognitive debriefing was to explore the respondents’ perception, understanding, interpretation of various terminologies used, and the formatting of the translated items of the T4. Analysis of the participants’ interpretation of items evaluated whether or not the adapted version retained equivalence of the items in the English version. Reports were prepared at each stage to cover issues that were faced and how they were resolved.

Psychometric testing

There is no consensus about the minimum required sample size for validation studies. However, no less 50 participants is considered adequate for construct validity, reliability, and ceiling/floor effects analyses [31]. Based on sample size ranges in previous studies on translation of the ODI, a sample range of between 30 and 126 [19, 20] was observed. Thus, a sample size estimate of 150 participants was considered adequate in this study. All the respondents in this study were recruited from three hospitals in the South-west zone of Nigeria namely: Obafemi Awolowo University Teaching Hospital complex Ile-Ife (OAUTHC), Wesley Guild Hospital, Ilesha, and University College Hospital, Ibadan. Eligibility for inclusion in the study was having a history of non-specific LBP of three months and longer, being literate in Yoruba languages, and having no cognitive impairment. The diagnostic criteria for non-specific LBP included the absence of serious pathology (red flags conditions such as fracture, malignancies or infection) and radicular syndrome. Volunteers with non-specific chronic LBP but with a systemic illness, rheumatologic diseases or other co-morbidity were excluded from the study. The ODI-Y and the VAS were administered on the participants on the same day. In addition to this, socio-demographic information and anthropometric measurements were also taken. Out of the 150 consenting patients with chronic LBP consulted for the cross-sectional study, only 136 (70 males and 66 females) returned their ODI-Y questionnaires validly completed. Eighty-six respondents (55.9±11.0 years; 54.7% female) completed the ODI-Y again after seven days of the first administration. The test-retest sample was a subset of the sample that took part in the validity assessment of the ODI and also consented to partake in the test-retest phase of the study.

Data analysis

Data were assessed for normality using visual (normal distribution curve and Q-Q plot) and statistical methods (Shapiro-Wilk’s test and Skeweness/Kurtosis scores). Data were summarized using descriptive statistics of mean, standard deviation, percentages and median. Validity: Construct validity describes the extent to which an outcome is able to measure a construct it was intended to measure. To our knowledge, there is no “gold standard” measure of the ODI and therefore it is not possible to assess criterion validity. However, construct validity of the ODI-Y was determined by correlating the ODI-Y scores with the Yoruba language VAS. The construct validity was assessed using the Spearman’s correlation coefficients (data was not normally distributed), and was rated as weak (0–0.2), moderate (0.3–0.6), and strong (0.7–1.0) [32]. The choice of the VAS in the validity assessment of the ODI was informed by the established relationship between the two in the literature [33, 34]. Exploratory factor analysis (EFA), which shows the number of items of a scale that go together, was used to determine the factor structure of the ODI-Y [35]. Kaiser-Meyer- Olkin value, Bartlett’s test of sphericity and correlation matrix table was used to check the suitability of the ODI-Y data prior to the conduction of principal component analysis (PCA). The authors set the minimum eigen value for factor retention to be ⩾1.0. Retained and excluded factors were also explored using parallel analysis. Promax (oblique) rotation, which assumes that factors can be related, was done with factor loadings less than 0.4 suppressed. Extraction was done using principal axis factoring. The number of factors and the interrelationships between the items loading in each factor were then compared with the factor structures of the previous ODI to find out whether there were differences owing to dissimilar population characteristics. The reliability of the ODI-Y (an indication of how the instrument measures consistently over time) was determined using the Intra-Class Correlation (ICC). The absolute agreement, 2-way random-effects approach which assumes that errors in measurement could arise from either raters or participants) was used for the test-retest reliability of the ODI-Y. An ICC in the range of 0.4–0.75 was regarded as moderate, while values below and above this range were considered low and high respectively [36]. Reliability was also evaluated using the standard error of measurement (SEM) and minimal detectable change (MDC). Minimal detectable change is defined as the amount of change in a score that is required to distinguish a true performance change from a change due to chance [37]. The MDC was calculated using the standard error of measurement (which is based on the standard deviation of observed test scores for a given true test score). The standard error of measurement of the ODI-Y was calculated using the formula: [33]. Further, the MDC of the ODI-Y was calculated with the formula: MDC = 1.96×√2×SEM [37]. Bland-Altman analysis [38] was also used to visually assess heterodascity between test-retest measurements by plotting mean scores against difference in total scores. Cronbach alpha was used to test for the internal consistency of the ODI-Y respectively. A Cronbach’s alpha not less 0.7 is recommended for outcome measures [39]. Potential ceiling and floor effects were considered present if >15% of respondents achieved the lowest (10%) or highest possible total scores (100%) [31]. Data were analysed using SPSS (Statistical Package for Social Sciences) for Windows (Version 16.0. Chicago, SPSS Inc.) Alpha level was set as 0.05.

Results

The age of the 131 participants ranged from 35–70 years. The mean age, weight, height and BMI of the respondents (51.5% females) was 50.7±10.6years, 75.0±11.2Kg, 1.67±0.04m, and 26.71±4.23Kg/m2 respectively. The general characteristics of the respondents by gender are presented in Table 1. Shapiro-Wilk’s normality test (p < 0.05), as well as, the Q-Q plots observation, showed that the ODI-Y was not normally distributed.
Table 1

General characteristics of the participants by gender (N = 136).

VariablesMaleMean ± SDFemaleMean ± SDt-calp-value
Age (years)48.5 ± 10.752.7 ± 10.2-2.3280.021
Weight (kg)74.9 ± 10.975.1 ± 11.5-0.0830.834
Height (m)1.68 ± 0.041.68 ± 0.040.7060.482
BMI (Kg/m2)26.6 ± 4.2126.8 ± 4.28-0.2550.799

SD: Standard deviation; BMI: body mass index

SD: Standard deviation; BMI: body mass index The Spearman’s rank correlation coefficient for the convergent validity of the ODI-Y with the VAS was r = 0.30; p = 0.001. The 1-week test-retest reliability of the ODI-Y using ICC was 0.80 (95% CI 0.74–0.84). Further, the internal consistency of the ODI-Y was 0.81. The Item by Item Correlation between the Test-Retest of the ODI-Y and the Cronbach’s Alpha if an item of the ODI-Y is deleted are presented in Tables 2 and 3 respectively. The SEM and MDC of the ODI-Y were 2.0 and 5.5. The mean difference between the test and retest scores as shown by Bland-Altman analysis was -0.26. Further, only 2 outliers affected the 95% limits of agreements.
Table 2

Reliability of the Yoruba version of the ODI.

Global score of the ODI (α)0.81
ItemCronbach’s alpha if Item Deleted
10.814
20.783
30.806
40.781
50.798
60.775
70.80
80.775
90.775
100.784

ODI: Oswestry disability index; α; Cronbach’s alpha.

Table 3

Test-retest of the Yoruba version of the ODI.

ICC95% CI
Global score0.800.74–0.84
Item by item
10.8760.80–0.92
20.9170.872–0.946
30.9710.955–0.981
40.9390.906–0.96
50.9690.952–0.98
60.940.911–0.962
70.8930.833–0.931
80.9290.891–0.954
90.9000.846–0.935
100.9450.915–0.964

ODI: Oswestry disability index; ICC: intra-class correlation; CI: confidence interval

ODI: Oswestry disability index; α; Cronbach’s alpha. ODI: Oswestry disability index; ICC: intra-class correlation; CI: confidence interval Principal component analysis (PCA) with Promax rotation was used to evaluate the factor structure of the ODI-Y. To determine that the data was suitable for factor analysis, indicators including the correlation matrix table (presence of many coefficients > 0.3), Kaiser-Meyer- Olkin measure of sampling adequacy (0.74) and Bartlett’s test of sphericity (X2 = 432.34, p < 0.001) were considered; all of them indicated that PCA could proceed. Only factors with eigen value >1 were considered to contribute significantly to explaining variance. Factors loading > 0.3 were included in the model. Principal components extraction yielded a total of three factors which accounted for 61.56% of the total variance of the 10 factors. The first factor, with an eigenvalue of 3.9, consisted of items 2, 4, 6, 8, 9 and 10 accounting for 39.5% of the variance. The second factor, with an eigenvalue of 1.2, consisted of items 5 and 7 accounting for 12% of the variance. The third factor with an eigenvalue of 1.0 consisted of items 1 and 3 accounting for 10.1% of the variance. This is presented in Table 4.
Table 4

Principal component analysis of the Yoruba version of the ODI.

ItemFactor 1Factor 2Factor 3Communality
1. Pain0.118-0.2810.813a0.703
2. Personal care0.657a0.0170.0880.484
3. Lifting-0.0950.3830.741a0.735
4. Walking0.643a0.1500.0060.516
5. Sitting0.1130.608a0.0900.472
6. Standing0.793a-0.0140.0260.633
7. Sleeping0.0210.883a-0.1410.769
8. Sex0.715a-0.0740.2000.593
9. Social life0.668a0.0650.1260.554
10. Travelling0.864a0.023-0.3020.698
Eigenvalue3.951.201.0
% of the variance explained39.4712.010.0

Principal component coefficient ≥ 0.4

ODI: Oswestry disability index

Principal component coefficient ≥ 0.4 ODI: Oswestry disability index The ODI-Y had no ceiling or floor effect as no respondent had the maximum possible score and only 2.2% of respondents had the minimum possible score.

Discussion

To the best of our knowledge, this is the first study that cross-culturally adapted the ODI-Y and determined its psychometric properties. The respondents in this study were patients with chronic LBP with whom maladaptive illness beliefs and disability are common [40, 41]. Disability associated with chronic LBP is an intricate and multidimensional phenomenon [42] that further perpetuates chronicity of LBP [43, 44]. Thus, disability resulting from LBP is associated with difficulty in performing almost all basic and instrumental activities of daily living [40, 45]. To attain comprehensive multidimensional assessment of the burden, as well as, intervention outcomes, tools such as the RMDQ and ODI have enjoyed widespread application in clinical and research settings [46, 47], owing to the good to excellent psychometric properties of the original versions, variants and translations of these tools [48, 49]. The finding of the current study on the convergent validity of ODI-Y with VAS shows a weak but significant correlation. This finding is consistent with previous results on ODI translations, showing significant correlation between translated versions of ODI and pain tools with correlation co-efficient values ranging weak to high. For example, the correlation co-efficient for Norwegian (0.52) [10], Korean (0.42) [13], Swiss-German (0.78) [15], Iranian (0.54) [17] and Brazilian-Portuguese (0.66) [18] versions of the ODI, showed weak to high correlation with pain intensity. The positive but weak correlation between ODI-Y and pain intensity observed in this study may suggest that the new tool is valid for measuring the presence functional disability rather than severity of pain. The test-retest of the ODI-Y within 1-week interval showed a high correlation based on the ICC value. High ICC coefficient obtained in this study conforms with the recommendation of an ICC of 0.75 or more, considered in many studies as reliable [8]. The narrow 95% CI obtained for the ICCs in this study confirms that the ODI-Y can yield reliable results when administered on multiple occasions. Thus, the results on test-retest reliability obtained in this study are comparable with those reported in the Norwegian [10], Korean [13], and Brazilian-Portuguese [18] versions, where an ICC range of between 0.7 and 0.99 has been observed for intervals ranging from 2 days to 4 weeks [50]. Another finding of this study indicate that SEM and MDC of the ODI-Y were 2.0 and 5.5, while the by Bland-Altman analysis showed a mean difference of -0.26 between the test and retest scores. The estimated SEM (2.0) of the ODI-Y resulted in a MCD95% of 5.5. The MDC95% found in our study was similar to that reported in the Croatian version of the ODI (6.0) [50]. The MDC of the ODI-Y was lower than that of the Polish (MDC = 10) [51]; German (9.0) [15]; Hungarian (MDC = 11) [52] and Chinese (12.8) [53] translations of the ODI. An MDC of 5.5 found in our study implies that below 5.5, the measurement error of the ODI-Y is indistinguishable. That only 2 outliers affected the 95% limits of agreements during the Bland-Altman analysis indicates a very strong agreement between the test and retest scores and minimal within-subject variations. The Bland-Altman analysis accounts for the shortcoming of the ICC which might indicate strong correlations between two measurements with minimal agreement [54]. The findings of this study show that the ODI-Y had a high internal consistency. A higher internal consistency > 0.95 would have indicated a redundancy in the questionnaire items. The internal consistencies of most of the ODI translations [49, 50, 55] fall within this band. Principal component analysis of the ODI-Y revealed a three-factor structure accounting for 61.56% of the variance. The first factor (everyday activities) includes personal care, walking, sitting, standing, sex life, social life, and travelling, second factor (sedentary activities) includes sleeping and sitting while the third factor (pain/lifting) includes pain and lifting. Most factor analyses of the language translations of the ODI yielded one factor [5, 15, 56, 57, 58] or two-factor structures [50, 59, 60, 61]. Such factors reported in previous two-factor models include social/ recreational activities and non-recreational activities [50], dynamic and static activities [59, 62], pain-related activity, and pain intensity and pain-related participation [55]. Gabel and colleagues [62] conducted a PCA of the ODI in a large sample of patients with LBP derived from the international Spine Tango registry of EUROSPINE. Their analysis yielded a single-factor model which was confirmed by the CFA. They further conducted a CFA on the literature-recommended two-factor model of the ODI; this yielded indicators which were not within the ranges of acceptable fit. Based on the evidence from the study by Gabel et al [62], that none of the previous two-factor models have similar factor loading, and the results from our study, it is recommended that a global score of the ODI be used in research and the clinical settings. The unidimensionality of the ODI, however, remains debatable. Larger sample size studies are thus needed to provide answers to the dimensionality of the ODI. Furthermore, the findings of this study indicate that the ODI-Y had no floor or ceiling effects. Floor and ceiling effect refers to the percentage of patients scoring maximal or minimal scores. It is recommended that questionnaires with more than 15% of the respondents scoring either the maximal or minimal scores should not be used. Thus, application of ODI-Y seems not to be limited by any concern of floor or ceiling effects. In sum, the ODI-Y showed acceptable internal consistency, test-retest reliability, convergent validity, a three-factor structure, and no floor or ceiling effects. This study is not without potential limitations. Firstly, generalizability of the findings to other population other than those with chronic LBP should be treated with caution. Further, a not large enough sample size renders a Rasch analysis of the ODI-Y not meaningful, thus losing vital results that bother on unidimensionality, appropriateness of response categories for each item (category function) and equivalence of items on meaning to different respondents (differential item functioning) that may have been gotten from the analysis. Overall, the ODI-Y is recommended for assessing patients with chronic LBP among the Yoruba population.

Conclusion

The Yoruba version of the ODI questionnaire is valid and reliable, with adequate psychometric properties, and it can be used in Yoruba speaking patients with chronic LBP. The psychometric properties of the ODI-Y are comparable with the original English and other translations of the ODI.

The ODI validity data (n = 136).

(XLSX) Click here for additional data file.

The ODI-Yoruba test-retest reliability data.

(XLSX) Click here for additional data file.

Ìgbéléwòn Bèbèré Èyìn Dídùn ti Oswestry (The Yoruba Oswestry Disability Index).

(DOCX) Click here for additional data file. 5 Nov 2019 PONE-D-19-21244 Cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of the Yoruba version of Oswestry disability index PLOS ONE Dear Dr. Idowu, Thank you for submitting your manuscript to PLOS ONE. After careful consideration, we feel that it has merit but does not fully meet PLOS ONE’s publication criteria as it currently stands. Therefore, we invite you to submit a revised version of the manuscript that addresses the points raised during the review process. We would appreciate receiving your revised manuscript by Dec 20 2019 11:59PM. When you are ready to submit your revision, log on to https://www.editorialmanager.com/pone/ and select the 'Submissions Needing Revision' folder to locate your manuscript file. If you would like to make changes to your financial disclosure, please include your updated statement in your cover letter. To enhance the reproducibility of your results, we recommend that if applicable you deposit your laboratory protocols in protocols.io, where a protocol can be assigned its own identifier (DOI) such that it can be cited independently in the future. For instructions see: http://journals.plos.org/plosone/s/submission-guidelines#loc-laboratory-protocols Please include the following items when submitting your revised manuscript: A rebuttal letter that responds to each point raised by the academic editor and reviewer(s). This letter should be uploaded as separate file and labeled 'Response to Reviewers'. A marked-up copy of your manuscript that highlights changes made to the original version. This file should be uploaded as separate file and labeled 'Revised Manuscript with Track Changes'. An unmarked version of your revised paper without tracked changes. This file should be uploaded as separate file and labeled 'Manuscript'. Please note while forming your response, if your article is accepted, you may have the opportunity to make the peer review history publicly available. The record will include editor decision letters (with reviews) and your responses to reviewer comments. If eligible, we will contact you to opt in or out. We look forward to receiving your revised manuscript. Kind regards, Ali Montazeri Academic Editor PLOS ONE Journal Requirements: 1. When submitting your revision, we need you to address these additional requirements. Please ensure that your manuscript meets PLOS ONE's style requirements, including those for file naming. The PLOS ONE style templates can be found at http://www.journals.plos.org/plosone/s/file?id=wjVg/PLOSOne_formatting_sample_main_body.pdf and http://www.journals.plos.org/plosone/s/file?id=ba62/PLOSOne_formatting_sample_title_authors_affiliations.pdf 2.  Please include captions for your Supporting Information files at the end of your manuscript, and update any in-text citations to match accordingly. Please see our Supporting Information guidelines for more information: http://journals.plos.org/plosone/s/supporting-information. 3. Please carefully proofread your manuscript for typographical errors. For example, on page 8 “However, no less 50 participants be considered adequate…” should be “However, no less than 50 participants is considered adequate…” 4. Please state in your methods section the participant recruitment date. 5. Please state the participants age range (in addition to their mean age). 6. Please amend your current ethics statement and methods section to address the following concerns:   a) Did participants provide their written or verbal informed consent to participate in this study?  b) If consent was verbal, please explain:  i) Why was written consent not obtained?   ii) How did you record/document participant consent?  iii) Did the ethics committees/IRBs approve this consent procedure? 7. Please amend the manuscript submission data (via Edit Submission) to include author Ajibola Babatunde Oladiran. [Note: HTML markup is below. Please do not edit.] Reviewers' comments: Reviewer's Responses to Questions Comments to the Author 1. Is the manuscript technically sound, and do the data support the conclusions? The manuscript must describe a technically sound piece of scientific research with data that supports the conclusions. Experiments must have been conducted rigorously, with appropriate controls, replication, and sample sizes. The conclusions must be drawn appropriately based on the data presented. Reviewer #1: Partly Reviewer #2: Partly ********** 2. Has the statistical analysis been performed appropriately and rigorously? Reviewer #1: Yes Reviewer #2: No ********** 3. Have the authors made all data underlying the findings in their manuscript fully available? The PLOS Data policy requires authors to make all data underlying the findings described in their manuscript fully available without restriction, with rare exception (please refer to the Data Availability Statement in the manuscript PDF file). The data should be provided as part of the manuscript or its supporting information, or deposited to a public repository. For example, in addition to summary statistics, the data points behind means, medians and variance measures should be available. If there are restrictions on publicly sharing data—e.g. participant privacy or use of data from a third party—those must be specified. Reviewer #1: Yes Reviewer #2: Yes ********** 4. Is the manuscript presented in an intelligible fashion and written in standard English? PLOS ONE does not copyedit accepted manuscripts, so the language in submitted articles must be clear, correct, and unambiguous. Any typographical or grammatical errors should be corrected at revision, so please note any specific errors here. Reviewer #1: Yes Reviewer #2: Yes ********** 5. Review Comments to the Author Please use the space provided to explain your answers to the questions above. You may also include additional comments for the author, including concerns about dual publication, research ethics, or publication ethics. (Please upload your review as an attachment if it exceeds 20,000 characters) Reviewer #1: Cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of the Yoruba version of Oswestry disability index Thank you for the opportunity to review the manuscript. I reviewed this manuscript carefully with a great interest. I respectfully provided my comments below Methods 1: In methods section no description for validation( face, content, construct (EFA and CFA) and convergent) are provided. Please give more details about that. 2: Where did the 280150 samples for EFA and CFA come from? Did the authors do the power analysis for the sample sizes? 3: The choice of PCA to evaluate the factor structure of the ODI-Y appears somewhat rudimentary given the increasingly sophisticated statistically methods that have been used to evaluate the scale since the publication of the original article. It would be good to know why the author has chosen to use PCA rather than using structural equation models which have become much more commonly used to test the psychometric properties of scales. 4: What rotation model of EFA was used? 5: .Say more about the sample of 86 who completed the questionnaire twice. Who were they? Data Analysis 1:Please report first the result validity next reliability 2 The values for RMSEA is higher and not adequate. Its cut off value is 0.08 according to Bentler & Hu 3: GFI= 0.87; AGFI=0.85: These values should at least be higher than 0.90. The model has inadequate model of fit 4: Lastly, factors should be retained using Parallel Analysis. Scree plot and Eigen values are traditional methods The discussion part of this paper is not good. It would be better if you could write this part focusing on the results from the study Reviewer #2: It seems that the translation and adaptation steps as well as the validity and reliability of the questionnaire have been done to an acceptable level. However, there are problems that should be addressed by the authors: - In the first principal component analysis, three factors with a variance accounting for 62% were obtained. What was the authors' justification for the second principal component analysis with two factors and less variance coverage than the previous one (about 51%)? (lines: 247-283] - Principal component analysis for construct validity was not performed in a single-factor model but was performed in confirmatory factor analysis; What is the reason for this. - The amount reported to cover the variance of the second principal component analysis in the abstract (51.7%) does not match with main text (51.47%). - Report the factor loading of all items in the exploratory factor analysis output table - The population under study in exploratory and confirmatory factor analysis should be distinct. However, none of the model versions had the optimal fit indices in factor analysis. Therefore, it may be advisable not to perform a factor analysis in this article and perform it in a distinct population. - The authors in the results section in the abstract have stated that: " the ODI-Y yielded a two-factor structure which accounted for 51.7% of the 54 variance but showed poor fit." But in the discussion section they stated that: "the ODI was adapted into the Yoruba language and proved to have a 58 good factor structure and psychometric properties that replicated the results of other 59 obtainable versions." Don't these two terms contradict each other? ********** 6. PLOS authors have the option to publish the peer review history of their article (what does this mean?). If published, this will include your full peer review and any attached files. If you choose “no”, your identity will remain anonymous but your review may still be made public. Do you want your identity to be public for this peer review? For information about this choice, including consent withdrawal, please see our Privacy Policy. Reviewer #1: Yes: Razieh Bandari Reviewer #2: No [NOTE: If reviewer comments were submitted as an attachment file, they will be attached to this email and accessible via the submission site. Please log into your account, locate the manuscript record, and check for the action link "View Attachments". If this link does not appear, there are no attachment files to be viewed.] While revising your submission, please upload your figure files to the Preflight Analysis and Conversion Engine (PACE) digital diagnostic tool, https://pacev2.apexcovantage.com/. PACE helps ensure that figures meet PLOS requirements. To use PACE, you must first register as a user. Registration is free. Then, login and navigate to the UPLOAD tab, where you will find detailed instructions on how to use the tool. If you encounter any issues or have any questions when using PACE, please email us at figures@plos.org. Please note that Supporting Information files do not need this step. Submitted filename: plos.docx Click here for additional data file. 17 Dec 2019 Journal Requirements as requested by academic editor: 1. When submitting your revision, we need you to address these additional requirements. Please ensure that your manuscript meets PLOS ONE's style requirements, including those for file naming. The PLOS ONE style templates can be found at http://www.journals.plos.org/plosone/s/file?id=wjVg/PLOSOne_formatting_sample_main_body.pdf and http://www.journals.plos.org/plosone/s/file?id=ba62/PLOSOne_formatting_sample_title_authors_affiliations.pdf A: We have addressed this to the best of our ability. Thank you very much. 2. Please include captions for your Supporting Information files at the end of your manuscript, and update any in-text citations to match accordingly. Please see our Supporting Information guidelines for more information: http://journals.plos.org/plosone/s/supporting-information. A: We included captions for our supporting information and updated all in-text citations to match. 3. Please carefully proofread your manuscript for typographical errors. For example, on page 8 “However, no less 50 participants be considered adequate…” should be “However, no less than 50 participants is considered adequate…” A: We have proofread our manuscript and corrected all the typographical errors. Thank you. 4. Please state in your methods section the participant recruitment date .A: The participant recruitment date (10/12/2015 and 10/01/2016) has been included in the methods section) (Page 5, line 109) 5. Please state the participants’ age range (in addition to their mean age). A: The age range of the participants (35-70 years) has been included (Page 11, line 250). 6. Please amend your current ethics statement and methods section to address the following concerns: a) Did participants provide their written or verbal informed consent to participate in this study? b) If consent was verbal, please explain: i) Why was written consent not obtained? ii) How did you record/document participant consent? iii) Did the ethics committees/IRBs approve this consent procedure? A: Thank you very much for highlighting this omission in our manuscript. The participants provided their written informed consent. The consent procedure was approved by the ethics committee/IRB (Page 5, line 110). 7. Please amend the manuscript submission data (via Edit Submission) to include author Ajibola Babatunde Oladiran. A: This has been done. Thank you very much for pointing this out. [Note: HTML markup is below. Please do not edit.] ________________________________________ Reviewers' comments: Reviewer's Responses to Questions Comments to the Author 1. Is the manuscript technically sound, and do the data support the conclusions? The manuscript must describe a technically sound piece of scientific research with data that supports the conclusions. Experiments must have been conducted rigorously, with appropriate controls, replication, and sample sizes. The conclusions must be drawn appropriately based on the data presented. Reviewer #1: Partly Reviewer #2: Partly ________________________________________ 2. Has the statistical analysis been performed appropriately and rigorously? Reviewer #1: Yes Reviewer #2: No ________________________________________ 3. Have the authors made all data underlying the findings in their manuscript fully available? The PLOS Data policy requires authors to make all data underlying the findings described in their manuscript fully available without restriction, with rare exception (please refer to the Data Availability Statement in the manuscript PDF file). The data should be provided as part of the manuscript or its supporting information, or deposited to a public repository. For example, in addition to summary statistics, the data points behind means, medians and variance measures should be available. If there are restrictions on publicly sharing data—e.g. participant privacy or use of data from a third party—those must be specified. Reviewer #1: Yes Reviewer #2: Yes ________________________________________ 4. Is the manuscript presented in an intelligible fashion and written in standard English? PLOS ONE does not copyedit accepted manuscripts, so the language in submitted articles must be clear, correct, and unambiguous. Any typographical or grammatical errors should be corrected at revision, so please note any specific errors here. Reviewer #1: Yes Reviewer #2: Yes ________________________________________ 5. Review Comments to the Author Please use the space provided to explain your answers to the questions above. You may also include additional comments for the author, including concerns about dual publication, research ethics, or publication ethics. (Please upload your review as an attachment if it exceeds 20,000 characters) Reviewer #1: Cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of the Yoruba version of Oswestry disability index Thank you for the opportunity to review the manuscript. I reviewed this manuscript carefully with a great interest. I respectfully provided my comments below Methods 1: In methods section no description for validation (face, content, construct (EFA and CFA) and convergent) are provided. Please give more details about that. A: Thank you very much for pointing our attention to this; we have included more details about the EFA and convergent validity. We have had to remove the CFA following the suggestion of the second reviewer (Page 9, Line 205- page 10 Line 224). 2: Where did the 280150 samples for EFA and CFA come from? Did the authors do the power analysis for the sample sizes? A: We didn’t do a power analysis. However, we adopted a minimum sample size for the EFA. 3: The choice of PCA to evaluate the factor structure of the ODI-Y appears somewhat rudimentary given the increasingly sophisticated statistically methods that have been used to evaluate the scale since the publication of the original article. It would be good to know why the author has chosen to use PCA rather than using structural equation models which have become much more commonly used to test the psychometric properties of scales. A: Thank you very much for enlightening us about the superiority of structural equation modelling over PCA. Our sample was less than the 200 minimum sample size for the CFA and SEM. We had to use the PCA which our sample was adequate for. We hope to explore this suggestion subsequently. 4: What rotation model of EFA was used? A: We have included this in the manuscript (Promax rotation): Page 10, line 220) 5: .Say more about the sample of 86 who completed the questionnaire twice. Who were they? A: We have included the mean age and gender of participants who took part in the retest phase “(55.9±11.0 years; 54.7% female)” (Page 9, line 195). Data Analysis 1:Please report first the result validity next reliability A: This had been done, thank you ( Page 12, lines 260-267) 2 The values for RMSEA is higher and not adequate. Its cut off value is 0.08 according to Bentler & Hu 3: GFI= 0.87; AGFI=0.85: These values should at least be higher than 0.90. The model has inadequate model of fit A: We have removed the CFA analysis from the study due to the inadequacy of our sample size and the suggestion of the second reviewer. 4: Lastly, factors should be retained using Parallel Analysis. Scree plot and Eigen values are traditional methods A: This had been done thank you very much for the great inputs to our manuscript (Page 10, line 219). The discussion part of this paper is not good. It would be better if you could write this part focusing on the results from the study A: We have overhauled the discussion section as recommended. Thank you. Reviewer #2: It seems that the translation and adaptation steps as well as the validity and reliability of the questionnaire have been done to an acceptable level. However, there are problems that should be addressed by the authors: - In the first principal component analysis, three factors with a variance accounting for 62% were obtained. What was the authors' justification for the second principal component analysis with two factors and less variance coverage than the previous one (about 51%)? (lines: 247-283] A: thank you very much for this important observation. We wanted a structure that could be explainable looking at the items loading in them. However we have decided to stick to the initial PCA analysis as it has more variance coverage and the factors can also be explained. - Principal component analysis for construct validity was not performed in a single-factor model but was performed in confirmatory factor analysis; What is the reason for this. A: Thank you very much. Events have overridden this as we have removed the CFA in its entirety from the study. - The amount reported to cover the variance of the second principal component analysis in the abstract (51.7%) does not match with main text (51.47%). A: Thank you very much for noting this error. We have however expunged the second rotation and stuck to the first. - Report the factor loading of all items in the exploratory factor analysis output table A: We have reported the factor loadings of all items in the exploratory factor analysis output table (Page 14, 291). - The population under study in exploratory and confirmatory factor analysis should be distinct. However, none of the model versions had the optimal fit indices in factor analysis. Therefore, it may be advisable not to perform a factor analysis in this article and perform it in a distinct population. A: thank you very much for the advice, this partly informed our removal of the CFA from our analysis - The authors in the results section in the abstract have stated that: " the ODI-Y yielded a two-factor structure which accounted for 51.7% of the 54 variance but showed poor fit." But in the discussion section they stated that: "the ODI was adapted into the Yoruba language and proved to have a 58 good factor structure and psychometric properties that replicated the results of other 59 obtainable versions." Don't these two terms contradict each other? A: Thank you very much. This was an error and we have adjusted the write up only to highlight the psychometric properties what were explored in the study. ________________________________________ Submitted filename: plos.docx Click here for additional data file. 26 Dec 2019 Cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of the Yoruba version of Oswestry disability index PONE-D-19-21244R1 Dear Dr. Idowu, We are pleased to inform you that your manuscript has been judged scientifically suitable for publication and will be formally accepted for publication once it complies with all outstanding technical requirements. Within one week, you will receive an e-mail containing information on the amendments required prior to publication. When all required modifications have been addressed, you will receive a formal acceptance letter and your manuscript will proceed to our production department and be scheduled for publication. Shortly after the formal acceptance letter is sent, an invoice for payment will follow. To ensure an efficient production and billing process, please log into Editorial Manager at https://www.editorialmanager.com/pone/, click the "Update My Information" link at the top of the page, and update your user information. If you have any billing related questions, please contact our Author Billing department directly at authorbilling@plos.org. If your institution or institutions have a press office, please notify them about your upcoming paper to enable them to help maximize its impact. If they will be preparing press materials for this manuscript, you must inform our press team as soon as possible and no later than 48 hours after receiving the formal acceptance. Your manuscript will remain under strict press embargo until 2 pm Eastern Time on the date of publication. For more information, please contact onepress@plos.org. With kind regards, Ali Montazeri Academic Editor PLOS ONE Additional Editor Comments (optional): Reviewers' comments: 30 Dec 2019 PONE-D-19-21244R1 Cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of the Yoruba version of Oswestry disability index Dear Dr. Idowu: I am pleased to inform you that your manuscript has been deemed suitable for publication in PLOS ONE. Congratulations! Your manuscript is now with our production department. If your institution or institutions have a press office, please notify them about your upcoming paper at this point, to enable them to help maximize its impact. If they will be preparing press materials for this manuscript, please inform our press team within the next 48 hours. Your manuscript will remain under strict press embargo until 2 pm Eastern Time on the date of publication. For more information please contact onepress@plos.org. For any other questions or concerns, please email plosone@plos.org. Thank you for submitting your work to PLOS ONE. With kind regards, PLOS ONE Editorial Office Staff on behalf of Professor Ali Montazeri Academic Editor PLOS ONE
  51 in total

1.  Cross-cultural adaptation of the Norwegian versions of the Roland-Morris Disability Questionnaire and the Oswestry Disability Index.

Authors:  M Grotle; J I Brox; N K Vøllestad
Journal:  J Rehabil Med       Date:  2003-09       Impact factor: 2.912

Review 2.  Condition-specific outcome measures for low back pain. Part I: validation.

Authors:  U Müller; M S Duetz; C Roeder; C G Greenough
Journal:  Eur Spine J       Date:  2004-03-17       Impact factor: 3.134

3.  Development of a Chinese version of the Oswestry Disability Index version 2.1.

Authors:  Yi-Jing Lue; Ching-Lin Hsieh; Mao-Hsiung Huang; Gau-Tyan Lin; Yen-Mou Lu
Journal:  Spine (Phila Pa 1976)       Date:  2008-10-01       Impact factor: 3.468

4.  Statistical methods for assessing agreement between two methods of clinical measurement.

Authors:  J M Bland; D G Altman
Journal:  Lancet       Date:  1986-02-08       Impact factor: 79.321

5.  Cross-cultural Adaptation and Validation of the Hausa Version of the Oswestry Disability Index 2.1a for Patients With Low Back Pain.

Authors:  Aisha S Adamu; Aminu A Ibrahim; Rufa'i Y Ahmad; Mukadas O Akindele; Bashir Kaka; Naziru B Mukhtar
Journal:  Spine (Phila Pa 1976)       Date:  2019-09       Impact factor: 3.468

6.  The Oswestry Disability Index, the Roland-Morris Disability Questionnaire, and the Quebec Back Pain Disability Scale: translation and validation studies of the Iranian versions.

Authors:  Sayed Javad Mousavi; Mohamad Parnianpour; Hossein Mehdian; Ali Montazeri; Bahram Mobini
Journal:  Spine (Phila Pa 1976)       Date:  2006-06-15       Impact factor: 3.468

Review 7.  Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: literature review and proposed guidelines.

Authors:  F Guillemin; C Bombardier; D Beaton
Journal:  J Clin Epidemiol       Date:  1993-12       Impact factor: 6.437

Review 8.  Roland-Morris Disability Questionnaire and Oswestry Disability Index: Which Has Better Measurement Properties for Measuring Physical Functioning in Nonspecific Low Back Pain? Systematic Review and Meta-Analysis.

Authors:  Alessandro Chiarotto; Lara J Maxwell; Caroline B Terwee; George A Wells; Peter Tugwell; Raymond W Ostelo
Journal:  Phys Ther       Date:  2016-04-14

9.  Identifying important outcome domains for chronic pain clinical trials: an IMMPACT survey of people with pain.

Authors:  Dennis C Turk; Robert H Dworkin; Dennis Revicki; Gale Harding; Laurie B Burke; David Cella; Charles S Cleeland; Penney Cowan; John T Farrar; Sharon Hertz; Mitchell B Max; Bob A Rappaport
Journal:  Pain       Date:  2007-10-15       Impact factor: 6.961

10.  Validation and cross-cultural adaptation of the Polish version of the Oswestry Disability Index.

Authors:  Grzegorz Miekisiak; Marta Kollataj; Jan Dobrogowski; Wojciech Kloc; Witold Libionka; Mariusz Banach; Dariusz Latka; Tomasz Sobolewski; Adam Sulewski; Andrzej Nowakowski; Grzegorz Kiwic; Adam Pala; Tomasz Potaczek; Maciej Gierlotka
Journal:  Spine (Phila Pa 1976)       Date:  2013-02-15       Impact factor: 3.468

View more

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.