| Literature DB >> 30722779 |
Mohammad Omar Faruque1,2,3,4, Gang Feng5, Md Nurul Amin Khan6, James W Barlow7, Umme Ruman Ankhi1, Sheng Hu8, M Kamaruzzaman9, Shaikh Bokhtear Uddin10, Xuebo Hu11,12,13.
Abstract
BACKGROUND: The present study documents the ethnomedicinal knowledge among the traditional healers of the Pangkhua indigenous community of Bangladesh. The documented data from this area was quantitatively analyzed for the first time. We aimed to record ethnomedicinal information from both the traditional healers and also the elderly men and women of the community, in order to compile and document all available information concerning plant use and preserve it for the coming generations. We aimed to compare how already known species are used compared to elsewhere and particularly to highlight new ethnomedicinal plant species alongside their therapeutic use(s).Entities:
Keywords: Bangladesh; Ethnobotany; Ethnomedicine; Indigenous community; Traditional healer
Mesh:
Year: 2019 PMID: 30722779 PMCID: PMC6364474 DOI: 10.1186/s13002-019-0287-2
Source DB: PubMed Journal: J Ethnobiol Ethnomed ISSN: 1746-4269 Impact factor: 2.733
Fig. 1A map of the studied area [16]
List of the ethnomedicinal plant species used by the Pangkhua community of the Rangamati district, Bangladesh
| Scientific name, voucher number, family and conservation status | Bangla name | Pangkhua name | Habit | Parts used | Number of citations per ailment category | Usage information | FC | UR | Allied literature |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Bach | Thit | H | Rz | Anthelmintic (5), gastritis (7) | A decoction of the rhizome is taken at a dose of one cupful daily for 7 days to treat gastritis, and as an anthelmintic. | 12 | 2 | 1▲2●3▲4▲5●6▲7♣8▲9▲10▲10●11●12♣13●14●15●16▲17●18▲19●20●21●22▲23●24●25●26▲27●28●29●30●31●32●33●34●135▲36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Bel | Highshu | T | Fr | Digestive (3), asthma (1) | Juice of the fruit is taken (as much as possible) for 7 days as a digestive. A decoction of green fruits along with the bark of | 4 | 2 | 1▲2●3●4●5♣6▲7▲8▲9●10♣11▲12●13●14▲15♣16●17●18●19▲20▲21●22♣23●24●25●26●27●28●29♣30●31●132●33♣34●35●36●37♣38●39●40▲41▲42♣43● | |
| Titulya koroi | Unknown |
| L | Asthma (8), leucorrhoea (4) | Leaf juice, along with honey and other (unknown) ingredients is ktaken at a dose of one cupful daily to treat asthma. A paste of the leaves is smeared around the vaginal area to treat leucorrhoea. | 12 | 2 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Ghritkumari | Cladora | H | L | Burns (12) | Juice of the leaves is applied to burns. | 12 | 1 | 1●2●3♣4♣5●6●7▲8●9●1011●12●13●14●15▲16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●2829●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Aidul | H | Rz | Diarrhea (5), dysentery (6) | A decoction of the rhizome is taken orally for 5 to 7 days at a dose of one cupful three times daily for the treatment of diarrhea. The same dose is given for 3 to 4 days in dysentery. | 11 | 2 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10▲11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22▲23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | ||
| Jangliada | Bawnkawr | H | Rz | Cough and colds (10) | A decoction of the rhizome with honey is taken at a dose of one teaspoonful three times daily for 3 days. | 10 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Kakishak | Unknown |
| WP | Kidney problems (8) | A decoction of the plant is taken for kidney problems. | 8 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Alisimon | Unknown | H | WP | Fever (4), jaundice (3), diabetes (4) | Boiled plants are taken directly: as much as possible is consumed to treat fever; the juice of the plant along with other (unknown) ingredients is given for the treatment of jaundice. A decoction of the plant is taken to treat diabetes. | 11 | 3 | 1●2♣3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Kantanotey | Unknown | H | L | Eczema (26), dysuria (6) | Leaf juice along with sugar or molasses is applied to eczema. A decoction of leaves is taken in dysuria. | 32 | 2 | 1●2●3●4▲5♣6♣7▲8▲9●1011●12 | |
| Jam | Unknown | H | R | Cancer (1), menstrual problems (3), ulcers (2) | The root is directly eaten for menstrual problems. A decoction of the root is given at a dose of one cupful twice daily for the treatment of cancer and ulcers. | 6 | 3 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Niamul | Unknown |
| WP | Burns (3), backache (1) | A paste of the plant is applied to burns, and the same formulation, along with mustard oil, is applied to treat backache. | 4 | 2 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Olkachu | Ranilawngbal | H | Tb | Diarrhea (20) | The juice extracted from the tuber is given for the treatment of diarrhea. | 20 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Kajubakam | Guestunut | T | B | Dysentery (13), diarrhea (9) | A bark decoction is taken in cases of dysentery and diarrhea. | 22 | 2 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Anaras | Lathy | H | L, Fr | Anthelmintic (14) | One teaspoonful of juice from the leaves and fruit is taken once daily for 3 days as an anthelmintic. | 14 | 1 | 1●2●3●4▲5●6●7▲8●9▲10▲11●12●13●14●15♣16●17●18●19▲20●21●22♣23●24●25●26♣27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38▲39●40▲41●42●43● | |
| Pashmi salishiabuka | Nandul | T | Fr | Menstrual disorders (4), fever (2) | A decoction of the fruit (about 3 teaspoonfuls three times daily for 7 days) is prescribed to cure menstrual problems and high fever. | 6 | 2 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Supari | Panthong | T | Fr | Carminative (12) | Fruits are taken as a carminative. | 12 | 1 | 1▲2●3●4▲5●6●7▲8▲9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Chottorupatola | Ramsingkholong | C | L | Ulcers (6) | One cupful of the leaf decoction is taken twice daily before meals for 15 days to treat ulcers. | 6 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Kathal | Luwe | T | L | Skin disease (16) | A paste of the young leaves is applied to the affected areas of skin. | 16 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7▲8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Neem | Neem | T | L, B | Scabies (11), malaria (8) | Boiled leaves and bark are used in a bath for the treatment of scabies. A decoction of the leaves is taken in malaria. | 19 | 2 | 1●2▲3♣4♣5♣6▲7♣8●9♣10♣11♣12♣13♣14♣15♣16▲17▲18●19●20♣21♣22●23●24●25●26♣27●28●29▲30●31●32●33▲34●35●36●37●38♣39●40●41●42♣43● | |
| Jalpai | Anuran | Herb | WP | Skin disease (3), diarrhea (6), pneumonia (3) | A paste of the plant is rubbed on the affected area in skin diseases. A decoction of the plant is taken with honey to treat diarrhea and pneumonia. | 12 | 3 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Danti | Ankhu | US | L | Scabies (20) | Boiled leaves are used in a bath for the treatment of scabies. | 20 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Kanchan | Senpui | T | R | Burns (22) | A decoction of the root is boiled with coconut oil and applied to burns. | 22 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Gundagilla | Dimonong | T | R, L | Respiratory problems (4), rheumatic pain (5) | A decoction of the preparedroot is given to treat respiratory problems. The juice of the leaves is taken at a dose of one teaspoonful daily for 7 days for relief of rheumatic pain. | 9 | 2 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Bidenlosa | Sakbal | H | WP | Cough and colds (11) | A decoction prepared from the plant is taken to treat coughs and colds. | 11 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37▲38●39●40●41●42●43● | |
| Bannaringa | Arikbel | H | L | Wounds and cuts (24) | A paste of the leaves is applied to wounds and cuts to stop bleeding. | 24 | 2 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Nagor chandal | Pangkhaper | H | L | Conjunctivitis (29) | two to three drops of fresh leaf juice is dropped into the eyes in chronic eye disease. | 29 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10▲11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38▲39●40●41●42●43● | |
| Kukursunga | Vaiankasa | H | L | Anthelmintic (9), cough (3) | Two teaspoonfuls of leaf juice are taken three times a day for 10 days as an anthelmintic and to treat cough. | 12 | 2 | 1●2●3▲4●5●6▲7●8●9●10▲11 | |
| Shimul | Ompang | T | R | Gonorrhea (12) | Two to three teaspoonfuls of root juice are taken twice a day to treat gonorrhea. | 12 | 1 | 1●2●3●4▲5●6●7●8●9●10●11▲12♣13●14●15▲16●17●18●19●20 | |
| Kadam | Zacibgoar | T | B | Diarrhea (7) | A decoction of bark with honey and salt is taken orally at a dose of one cupful twice daily for 7 days. | 7 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Budbhota | Langtel | US | R | Skin disease (6), pneumonia (5) | An infusion of the root is applied in skin disease. A decoction of the root is taken to treat pneumonia. | 11 | 2 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10▲11▲12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22▲23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Palas | Tuangtoapar | T | B, Sd | Anthelmintic (4), dysentery (10), urinary infections (4), cough (3) | Juices prepared from bark and seed are used as an anthelmintic and to treat dysentery. In addition, a decoction of the bark is taken to treat urinary infections and cough. | 21 | 4 | 1▲2●3●4●5●6▲7▲8●9▲10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20♣21●22▲23●24●25●26●27♣28●29▲30●31●32●33♣34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Arhar | Koklang | S | L, Sd | Gastritis (23), jaundice (11) | One cupful of leaf extract is taken twice a day for 5 days before meals in gastritis. Cooked seeds are taken directly to treat jaundice. | 34 | 2 | 1●2●3●4▲5●6●7♣8●9▲10●11●12●13●14●15●16●17♣18●19●20♣21●22♣23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42 | |
| Makanchi | Lankia | T | St | Diarrhea (14) | A decoction of the stem is taken at a dose of one cupful twice daily for 7 days. | 14 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Akanda | Napal | S | L | Rheumatic pain (24) | Leaves are applied to the affected area twice a day for 3 days for the treatment of rheumatic pain. | 24 | 1 | 1♣2●3●4♣5●6♣7▲8▲9▲10♣11●12●13♣14▲15●16●17●18●19●20♣21●22♣23●24♣25●26♣27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42 | |
| Akanda | Napal | S | F, L | Asthma (9), snake bite (5) | Flower extracts are used in asthma. A decoction of leaves is used to treat snake bite. | 14 | 2 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10▲11●12●13●14●15▲16●17●18●19●20●21●22▲23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35♣36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Kataboti | Bawnkawr | H | Rz | Anthelmintic (10), asthma (12) | Two teaspoonfuls of the rhizome extract are taken once daily for 5 days early in the morning before meals, as an anthelmintic and to treat asthma. | 22 | 2 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Pepe | Colra | H | Fr | Digestive and dysentery (11) | Ripe fruits are eaten directly as a digestive. Boiled green fruits are taken with leaves of | 11 | 2 | 1▲2●3●4♣5♣6●7▲8●9♣10●11●12●13●14●15●16●17●18●1219●20●21●22●23●24●25●26▲27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Sonalu | Enkhang | T | Fr | Jaundice (8), dysentery (12) | An extract of the fruit is taken at a dose of one cupful three times daily to treat jaundiced patients. The bark juice is used for the treatment of dysentery in cattle. | 20 | 2 | 1●2●3●4▲5▲6●7♣8▲9●10♣11●12 | |
| Thunkuni | Changchi khiat | H | WP | Conjunctivitis (4), dysentery (10), impotence (4), asthma (4) | 2–3 drops of plant juice are dropped twice daily into the eyes to treat conjunctivitis. The whole plant is eaten (as much as possible) as a vegetable to treat dysentery and impotence. A decoction of the whole plant, along with honey, is taken to treat asthma. | 22 | 4 | 1♣2▲3●4♣5♣6♣7♣8♣9▲10♣11▲12♣13●14♣15▲16●17♣18●19●20♣21●22♣23●24●25●26♣27▲28♣29●30●31♣32▲33▲34●35●36♣37▲38●39●40♣41●42▲43♣ | |
| Keu | Terpimungkhorol | H | L, St | Earache (8) | The juice of leaves and stems is taken at a dose of one teaspoonful three times daily for 3 days to treat ear pain. | 8 | 1 | 1●2●3▲4●5●6●7●8●9●10▲11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Tejpata | Matuinana | T | L | Cough and cold (12) | A leaf decoction is taken orally to treat coughs and colds. | 12 | 2 | 1●2●3●4●5▲6▲ | |
| Marmaria pata | Puipal | C | R | Dog bites (12) | A paste of the root is applied to dog bites. | 12 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Lebu | Charmum | S | Fr, L | Headache (9), Malaria (3) | The fruit juice is taken to treat malaria. The leaf paste is rubbed to the forehead in patients with headache. | 14 | 2 | 1●2●3●4▲5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20▲21●22●23●24●25●26▲27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Jambura | Sherthur | T | Fr | Fever (17), cough (5) | For treatment of fever and cough, fruits are directly eaten with a trace amount of salt and red chili. | 22 | 2 | 1●2●3●4▲5●6●7●8●9●10●11●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Bhat | Kuidim | S | L | Anthelmintic (8), cough (7), dysentery (7) | A leaf extract is taken as an anthelmintic; the leaf juice is taken at a dose of two teaspoons three times daily for 7 days to treat cough and dysentery. | 22 | 3 | 1●2●3●4♣5♣6▲7▲8●9●10●11●12♣13●14▲15▲16●17▲18●19▲20●21▲22♣23●24●25●26▲27●28♣29●30●31●32●33●34●35●36▲37●38●39●40●41♣42♣43▲ | |
| Bamunhatti | Senkuidem | S | L | Cough and asthma (13) | A decoction prepared from the leaves is given to treat cough and asthma. | 13 | 2 | 1●2●3♣4♣5●6▲7●8●9●10▲11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Telakucha | Thiback | C | L | Joint pain (33) | Baked leaves are applied in joint pain. | 33 | 1 | 1●2●3●4▲5●6●7▲8●9●10●11●12●13●14♣15▲16●17●18●19▲20▲21●22●23●24●25▲26▲27●28▲29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42▲43● | |
| Narkel | Lukluk | H | Fr | Carminative (8), digestive (6), fever (2) | Green coconut water is taken as a carminative and digestive, and is also taken during fever. | 16 | 3 | 1●2●3●4♣5▲6●7▲8●9●10●11▲12 | |
| Monayna Kanshira | Dongjal | H | St | Boil in the ear canal (4) | An extract prepared from tender stems is applied to the ear for the treatment of boils. | 4 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Dhaniya | Changroi | H | Fr | Stomachache (32) | Dry fruits are eaten with betel leaf to obtain relief from stomachache. | 32 | 1 | 1▲2●3●4●5●6●7♣8●9●10▲11▲12●13●14▲15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Duubbecrepi | Baiunkasa | H | WP | Stomach pain (33) | The plant extract is taken as a remedy for stomach pain. | 33 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Ekkosha barun | Ushsak |
| L | Urinary disorders (4), high blood pressure (2) | An extract of the leaves is taken three times a day for a week for the treatment of urinary problems and high blood pressure. | 6 | 2 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31♣32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43●. | |
| Jhanjuni | Rockac pabel | H | R | Indigestion (13) | A root extract is taken at a dose of one cupful daily for 15 days to treat indigestion. | 13 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11▲12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41▲42●43● | |
| Mistikumra | Mypore | Herb | L, F, Fr, Sd | Burns and boils (22) | The fruit pulp is useful in burns and boils. The young leaves, flowers and fruits are cooked as vegetables. Fried seeds are eaten. Fruits are boiled to make smashed (bharta). The fruit skin is also cooked as a vegetable. | 22 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25♣26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Kalahalood | Aailiedum | H | Rz | Fever (5), Tumor (1), snake bite (1) | A rhizome decoction is used orally, at a dose of one teaspoonful twice daily with cow’s milk to treat fever. A paste of the rhizome is used to treat tumor and snake bite. | 7 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Halud | Chang | H | Rz, F | Eczema (11), dysentery (12), coughs, cold and fever (19), laxative (3) | The rhizome is cooked and taken to treat dysentery. Flowers are used as additives in curries. A paste of the rhizome is used for the treatment of eczema; juice of the rhizome is taken (one teaspoon three times a day for 7 days) to cure cough, colds and fever and is also taken as a laxative. | 45 | 6 | 1●2●3●4♣5▲6●7♣8♣9▲10▲11 | |
| Sothi | Aaiangpor | H | Rz, F | Diarrhea (8), coughs (2) | A decoction of the rhizome is given in diarrhea. Flowers are directly eaten with rice to treat coughs. | 10 | 2 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10▲11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22 | |
| Mutha | Belring | H | WP | Diarrhea and dysentery (20) | A decoction prepared from the whole plant mixed with rice-washed water is taken at a dose of one cupful three times daily until cure, in cases of diarrhea and dysentery. | 20 | 2 | 1▲2●3●4♣5●6●7▲8●9●10▲11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30▲31●32●33●34▲35●36▲37●38●39●40●41●42▲43● | |
| Pitagola | Thainongpai | T | Sd | Bronchitis (4), whooping cough (8), anthelmintic (11) | The powdered seed is applied in bronchitis and whooping cough. The seed oil is taken as an anthelmintic. | 23 | 3 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Metealu | Ram bara | C | Tb | Anthelmintic (21) | Boiled tubers are taken as an anthelmintic. | 21 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31♣32●33●34●35●36▲37●38●39●40●41▲42●43● | |
| Loma alu | Chaiaibu | C | L | Dog bites (9), fever (14) | A paste prepared from the leaves is used to treat dog bites and fever. | 23 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29▲30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Ban piaj | Sommulung | H | Bb | Cough (5), asthma (9) | A decoction of the bulb is taken at a dose of about 100 ml per day for 10 days in asthma. A paste of the bulb is taken with honey to treat cough. | 14 | 2 | 1●2●3●4♣5●6●7●8●9●10▲11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Jalpai | Anuran | T | Fr,Sd | Skin disease (4), rheumatism (3), cough (6) dysentery and diarrhea (10) | The fruit is taken to treat dysentery and diarrhea. The seed oil is used to lessen inflammation due to rheumatism. The seed oil is also used to treat various skin diseases. In addition, the warm seed oil is used to massage the chest of children to treat cough. | 23 | 5 | 1●2●3●4♣5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Gilla | Pai | H | R, Sd | Joint pain (9), diarrhea (13) | A seed paste is used to treat joint pain. A root extract is taken at a dose of two spoonfuls three times daily for 10 days to cure diarrhea. | 22 | 2 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Binajeron | unknown | H | L | Abdominal pain (1), diarrhea, (2), cancer (2) | A decoction of leaves is taken, at a dose of about 30 ml twice daily for 3 days, for abdominal pain and cancer. Juice of the leaves is taken to treat diarrhea. | 5 | 3 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Dumur | Themaset | T | Fr | Jaundice (8), fever (8), tumor (7) | Fruits are cooked with other (unknown) ingredients and consumed as vegetables, taking as much as possible for 1 month to treat jaundice and fever. A paste of the fruits is smeared to treat tumors. | 23 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10▲11●12●13●14●15●16●17●18●19●20▲21●22●23●24●25●26●27▲28●29●30●31●32●33●34●35●36▲37●38▲39●40●41▲42●43● | |
| Pan bat | Robang | T | L | Skin disease (14) | Leaves are used to treat skin diseases. | 14 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23♣24●25●26●27●28●29●30●31●32●33♣34●35●36▲37♣38●39●40●41●42●43● | |
| Mouri | Deinak | H | Sd | Carminative (19) | A paste prepared from the seeds is taken as a carminative. | 19 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Bankamal | Molaihang | T | L | Rheumatic pain (7) | An extract of the leaves is used for the treatment of rheumatic pain. | 07 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Gima | Bacchain | H | L | Skin disease (17) | Leaf juice is taken at a dose of two teaspoonfuls twice daily for 7 days to treat skin diseases. | 17 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Botamphul | Meilingper | H | Rz | Diarrhea (19) | A decoction of the rhizome is used to treat diarrhea. | 19 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Assorgular | Hasalcong | S | L | Jaundice (23) | A decoction of the leaves is mixed with other (unknown) substances and honey, and is taken at a dose of one cupful daily to treat jaundice. | 23 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Surjamuki | Namheiper | H | L, Sd | Malaria (9), coughs and colds (24) | An extract of leaves is taken at a dose of one teaspoonful three times daily after meals for 2 months to treat malaria. A paste of the seeds is used to treat coughs and colds. | 33 | 3 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Jaba | Sendopui | T | F | Piles (15), leucorrhoea (7) | A paste of the flowers is used in piles. A decoction of the flowers is taken at a dose of one cupful twice daily until cure of leucorrhoea is observed. | 22 | 2 | 1●2●3▲4●5▲6●7▲8♣9●10▲11●12 | |
| Filamish | Unknown |
| WP | To increase sexual desire (4) | A decoction of the plant is taken to increase sexual desire. | 4 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Tokma | Biparthu | H | Sd, L | Tumor (6), constipation (9) | A soft drink prepared from the seeds is taken, consuming as much as possible to treat constipation. The leaf juice is taken at a dose of two teaspoonfuls daily for 10 days for the treatment of tumors. | 15 | 2 | 1●2●3●4●5▲6▲7●8●9▲10▲11▲12 | |
| Ulu | Lieloang |
| R | Fever and cough (6) | A decoction of the root with honey is taken at a dose of one teaspoonful twice daily for 3 days, to cure fevers and cough. | 6 | 2 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37 | |
| Bhuikumra | Ratrui | H | Tb | Sexual disabilities (18) | Tubers are used for the treatment of sexual disabilities. | 18 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Beli | Thenerper | S | F | Skin disease (20), asthma (14) | A paste prepared from the flowers is applied in skin disease. A decoction of flowers with mustard oil is taken in asthma. | 34 | 2 | 1●2●3●4●5●6♣7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42▲43● | |
| Ban jui | Chilokong | S | L | Conjunctivitis (12) | Two to three drops of the leaf extract are dropped into the eyes for the treatment of conjunctivitis. | 12 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11▲12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Basak | Tumpang | S | L | Bronchitis (6), high blood pressure (10) | The leaf extract is taken at a dose of three teaspoonfuls once daily for 5 days, to treat bronchitis and high blood pressure. | 16 | 2 | 1●2●3▲4♣5▲6▲7▲8●9●10▲11♣12 | |
| Shim | Barui | C | L | Eczema (19), ringworm (14) | A paste of the leaves is applied to the affected areas of eczematous skin. The same formulation along with honey is also applied to ringworm. | 33 | 2 | 1●2●3●4♣5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Kantakachu | Manitri | H | L | Piles (19), bone fractures (4) | An extract of the leaves is taken at a dose of one cupful daily for 15 days to treat piles. A paste of the leaves is used to treat fractures of bone. | 23 | 2 | 1●2●3♣4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●3536●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Toopainna lata | Belnum | H | L | Cuts and wounds (5), dysentery (5), gastric ulcers (4), dyspepsia (3), hemorrhage (1) | The leaves are used in dysentery and gastric ulcers. A decoction of the leaves is considered useful in dyspepsia. Crushed fresh leaves are applied to cuts and wounds to stop hemorrhages. | 18 | 6 | 1●2●3●4●5●6▲7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●●36●37●38♣39●40♣41●42●43● | |
| Lajjabati | Beljak | U S | R | Piles (8), dysentery (4) | An extract prepared from the root is taken twice a day for 1 month to treat piles and dysentery. | 12 | 2 | 1♣2▲3●4▲5▲6▲7▲8●9♣10▲11●12 | |
| Fusca | Champuither | H | R | Cancer (4), cough (7) | A decoction of the root, along with unknown ingredients, is taken at a dose of one cupful twice daily to treat cancer. An extract of the root is directly taken to treat cough. | 11 | 2 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42▲43● | |
| Kakrol | Vurluk | H | Fr | Anthelmintic (7), dysentery (10), fever (6), jaundice (6), pneumonia (3) | The fruit is taken as a curry, which is useful in dysentery, fever and jaundice. The leaves are used as an anthelmintic. The young leaves are eaten as leafy vegetables to treat jaundice and pneumonia. | 32 | 5 | 1●2♣3▲4●5●6●7▲8●9●10●11●12●13●14●15▲16●17●18●19●20▲21●22●23●24●25♣26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38♣39●40●41●42♣43▲ | |
| Tamak | Bilao | H | L | Toothache (14), stimulant (20) | A powder prepared from the dry leaves is applied to the affected area as a remedy for toothache and also used as stimulant. | 34 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10▲11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33▲34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Babui Tulsi | Voiperfu | H | L | Bronchitis (5), diarrhea and dysentery (18) | The leaves are used in curries as an additive for aroma. This species is planted in home gardens for its pleasant smell and also as an ornamental. The leaves are used for the treatment of diarrhea, dysentery and bronchitis. | 22 | 3 | 1♣2●3▲4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16▲17●18▲19●20▲21▲22●23●24●25●26●27●28▲29●30●31●32●33●tpins34●35●36●37●38●39●40●41▲42●43● | |
| Tulsi | Voiperfu | H | L | Cough and colds (15) | A paste prepared from the leaves is used to treat coughs and colds. | 15 | 2 | 1●2●3●4●5●6●7●8♣9♣10●11●12●13●14●15♣16●17♣18●19●20♣21●22♣23●24●25●26●27♣28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42▲43▲ | |
| Dudh kalmi | Kainem | C | R | Anthelmintic (10) | The root extract is taken as an anthelmintic. | 10 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Dhan | Chang | H | Sd | Malaria (11), abdominal pain (12) | A beer prepared from rice is taken to prevent malaria. In addition, the aqueous liquor from steeping rice in water overnight is taken to treat abdominal pain. | 23 | 2 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Panicola | Unknown | H | WP | Eye disease (7), tuberculosis (5), tumor (6) | Whole plants are wrapped in banana leaves and heated for 10 min. An extract of the prepared plant is poured (2–3 drops) into the eyes, to treat eye disease. A decoction of the whole plant is taken (as much as possible) to treat tuberculosis. A paste of the plant, along with leaves of | 18 | 3 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Amloki | Choalu | T | Fr | Gastritis (5), high blood pressure (4) | Fruits are eaten to treat gastritis and high blood pressure. | 9 | 2 | 1●2▲3●4♣5●6♣7♣8▲9●10●11 | |
| Pan | Panthongna | C | L | Indigestion (2), colic (1), diarrhea (2), headache (2), masticatory substance (1), stimulant (1) | Leaves are used for the treatment of indigestion, colic, diarrhea and headache. Leaves are also used as a masticatory substance and stimulant. | 9 | 6 | 1●2●3●4●5●6●7▲8●9▲10●11▲12 | |
| Nune | Bakchen | H | Sd | Toothache (8), asthma (12) | The fried seed paste is used for toothache and asthma. | 20 | 2 | 1▲2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34♣35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Peyara | Kainem | T | B, Fr | Diarrhea and dysentery (22) | Green and ripe fruits are eaten to cure diarrhea. A decoction of the bark is used in dysentery. | 22 | 2 | 1♣2●3●4●5♣6●7♣8♣9●10♣11▲12♣13●14●15♣16●17●18●19●20●21●22♣23●24●25●26▲27●28●29●30●31●32●33▲34●35●36●37●38●39●40●41●42♣43● | |
| Asok | Licung | T | B | Diarrhea (6), leucorrhoea (4) | A decoction prepared from the bark, along with leaves of | 10 | 2 | 1●2●3●4●5●6●7▲8●9▲10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20▲21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33♣34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Dadmordan | Pailang | S | L | Ringworm and eczema (16) | The leaf juice is taken to treat ringworm, while young leaves are used to treat eczema. | 16 | 2 | 1●2●3●4●5●6♣7♣8♣9●10♣11♣12♣13●14●15♣16♣17●18♣19♣20♣21●22♣23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37♣38●39●40♣41♣42♣43● | |
| Baro Kalkasunda | Kalbeia | U S | L | Jaundice (10), malaria (16) | The juice of the leaves is taken once daily for 3 days, along with beet salt, to treat jaundice and malaria. | 26 | 2 | 1●2●3●4▲5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30▲31●32●33▲34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Dhaincha | Sendopui | T | L | Anthelmintic (6), colds (5) | The juice of the fresh leaves is used as an anthelmintic and to treat colds. | 11 | 2 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Kumarilata | Voishisong | C | St, L | Ulcer (11) | An extract of leaves and stems is mixed with black pepper and taken three times daily to treat ulcers. | 11 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Titbagun | Anchangti | S | Fr | Gastritis (16), fever (5) | Unripe fruits are cooked as vegetables and are taken for the treatment of gastritis and fever. | 21 | 2 | 1●2●3●4●5●6●7♣8♣9●10♣11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22♣23●24●25●26▲27●28●29●30●31●32●33●34●35●36▲37▲38●39●40♣41●42●43● | |
| Marhatitiga | Ankasa | H | WP | Scabies (10), colic (7) | A paste prepared from the whole plant is used to treat scabies and colic. | 17 | 1 | 1●2●3●4●5●6▲7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Amra | Thaipial | T | Fr | Rheumatism (10), sore throat (5) | Fruits are eaten. The unripe fruit is useful for rheumatism and sore throat. | 15 | 2 | 1●2●3●4●5●6▲7●8●9▲10●11●12 | |
| Udal | Guiza | T | L | Urinary problems (22) | Leaf juice is taken early in the morning for relief of urinary problems. | 22 | 1 | 1●2●3▲4●5●6●7●8●9●10●11▲12●13●14●15●16▲17▲18●19●20●21●22▲23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38▲39●40●41▲42●43● | |
| Jam | Inmui | T | B, Fr | Anthelmintic (10), blood dysentery (12) | Bark is used as an anthelmintic and for blood dysentery. Ripe fruits are eaten as an anthelmintic. | 22 | 2 | 1●2♣3●4●5♣6●7●8●9▲10●11●12♣13●14●15●16●17●18●19▲20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Inmui | T | L | Blood dysentery (13) | A paste of the leaves is given at a dose of one teaspoonful three times daily to treat blood dysentery. | 13 | 1 | 1●2●3●4♣5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20♣21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | ||
| Genda | Darken | H | L | Haemostatic (9) | The leaf paste is applied to fresh cuts to stop bleeding. | 9 | 1 | 1●2●3▲4♣5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38♣39●40●41●42●43● | |
| Tatul | Thenthela kung | T | Fr | Cough (7), dysentery and diarrhea (27) | A fruit decoction is used orally to treat diarrhea, dysentery and cough. | 34 | 3 | 1●2▲3●4▲5▲6●7▲8●9▲10●11●12♣13●14▲15▲16●17●18●19●20▲21●22♣23●24●25●26●27●28●29●30▲31●32●33●34●35●36●37●38♣39●40●41●42●43● | |
| Segun | Sagunkung | T | St, B | Eczema (10), ringworm (14), diarrhea (10) | An oily product from stem chips is used in eczema and ringworm. The bark is considered useful in ringworm and diarrhea. | 34 | 3 | 1●2●3●4●5●6●7▲8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Bannil | Bairi | H | L, Sd | Jaundice (11), scabies (3), eczema (10), skin diseases (8), tuberculosis (2), | The leaves are used in the treatment of jaundice and tuberculosis. The seed oil is used to treat scabies, eczema and other skin diseases. | 34 | 5 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22♣23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Haritaki | Sikabu | T | Fr | Gastritis (5), pain during menstruation (2), asthma (3), bronchitis (2) | Ripened green fruits are taken for the treatment of gastritis. A decoction of fruits with honey is taken at a dose of one teaspoonful three times daily in asthma and bronchitis. A paste of the fruit is smeared around the vaginal area to give relief from pain during menstruation. | 12 | 4 | 1●2▲3●4♣5▲6▲7▲8▲9●10●11●12 | |
| Argoja | Munia vanghem | T | R, Fr | Snakebite (15) | A paste prepared from the root and fruits is applied to snakebite. | 15 | 1 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37▲38●39▲40▲41●42●43● | |
| Jangli ghagra | Coptrit | S | F | Cough (20), fever (12) | Juice of the flowers, with mustard oil, is taken to treat cough and fever. | 32 | 2 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10▲11●12●13●14●15●16●17●18●19▲20●21●22▲23●24●25●26●27●28●29●30●31▲32▲33●34●35●36●37▲38▲39●40●41♣42●43▲ | |
| Ban piaj | Sommulung | H | Bb | Asthma (6), dysentery (15) | The bulb extract is used for the treatment of asthma and dysentery. | 21 | 2 | 1●2●3●4●5●6●7●8●9●10●11●12●13●14●15●16●17●18●19●20●21●22●23●24●25●26●27●28●29●30●31●32●33●34●35●36●37●38●39●40●41●42●43● | |
| Ada | Aaithing | H | Rz, L | Food additive (1), stimulant (1), abdominal problems (1), laxative (1), dyspepsia (1), dysentery and vomiting (3), coughs, bronchitis, asthma and tuberculosis (5) | The rhizome is used as a spice, while leaves are used as an additive, stimulant, for abdominal problems and as a laxative. An infusion of the rhizome is used in dyspepsia, cough, bronchitis, asthma, dysentery, vomiting and tuberculosis. | 13 | 11 | 1●2●3●4♣5♣6♣7●8●9♣10♣11 |
Legend: C climber, H herb, S shrub, T tree, US under shrub, B bark, Fr fruit, Bb bulb, F flower, L leaves, Sd seed, St stem, Rz rhizome, R root, Tb tuber, WP whole plant, FI frequency of informants, FC frequency of citation, UR use report
♣similar use, ▲dissimilar use, ●use not reported
1 = [27]; 2 = [44]; 3 = [10]; 4 = [36]; 5 = [8]; 6 = [35]; 7 = [34]; 8 = [3];9 = [42]; 10 = [7]; 11 = [9]; 12 = [8]; 13 [49]; 14 = [50]; 15 = [51]; 16 = [39]; 17 = [40]; 18 = [52]; 19 = [11]; 20 = [12]; 21 = [53]; 22 = [13]; 23 = [15]; 24 = [54]; 25 = [47]; 26 = [55]; 27 = [56]; 28 = [57]; 29 = [58]; 30 = [59]; 31 = [41]; 32 = [43]; 33 = [45]; 34 = [60]; 35 = [61]; 36 = [62]; 37 = [63]; 38 = [64]; 39 = [65]; 40 = [66]; 41 = [67]; 42 = [68]; 43 = [69]
Demographics of the Informants
| Variable | Categories | Percentage |
|---|---|---|
| Gender | Male | 66.97 |
| Female | 33.03 | |
| Age group | < 30 | 9.63 |
| 30–50 | 16.51 | |
| 51–70 | 65.60 | |
| 70> | 8.26 | |
| Education | Illiterate | 45.87 |
| Primary | 30.73 | |
| High school | 22.02 | |
| University | 1.38 | |
| Profession | Daily laborer | 28.44 |
| Farmer | 47.71 | |
| Professional healer | 6.88 | |
| Other | 16.97 |
Fig. 2Plant parts used for the preparation of herbal medicines
Categories of ailments and Informant Consensus Factors (FIC)
| Use category. In brackets, local name of illness used by the informants and local people | Number of taxa (Nt) | Number of use reports (Nur) | Informant consensus factor |
|---|---|---|---|
| Digestive system disorders: diarrhea ( | 49 | 141 | 0.66 |
| Respiratory disorders: cough ( | 39 | 109 | 0.65 |
| Cancer ( | 7 | 18 | 0.64 |
| Malaria ( | 5 | 11 | 0.60 |
| Snake and dog bites ( | 4 | 8 | 0.57 |
| Skin diseases: eczema ( | 24 | 55 | 0.57 |
| Sexual and menstrual disorders: leucorrhoea ( | 10 | 22 | 0.57 |
| Pain: Abdominal pain ( | 18 | 39 | 0.55 |
| Urinary disorders: dysuria ( | 6 | 11 | 0.50 |
| Jaundice ( | 7 | 18 | 0.64 |
| General disorders: fever ( | 22 | 58 | 0.63 |
Jaccard similarity index (JI) for local and neighboring countries
| Area of study | Indices | JI | Reference | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| S. N. | A | B | C | ||||
| Bangladesh | Eleven districts of Bangladesh | 1 | 104 | 237 | 13 | 3.96 | [ |
| Dhaka | 2 | 109 | 29 | 8 | 6.15 | [ | |
| Rangamati district | 3 | 104 | 37 | 13 | 10.16 | [ | |
| Panchagarh district | 4 | 88 | 68 | 29 | 22.83 | [ | |
| Garo hills of Durgapur | 5 | 98 | 52 | 19 | 14.50 | [ | |
| Bandarban district | 6 | 95 | 44 | 22 | 18.80 | [ | |
| Cox’s Bazar district | 7 | 84 | 49 | 33 | 33.00 | [ | |
| Hazarikhil, Chittagong | 8 | 102 | 28 | 15 | 13.04 | [ | |
| Madhupur Forest Area | 9 | 96 | 57 | 17 | 12.5 | [ | |
| Bandarban district | 10 | 85 | 127 | 32 | 17.78 | [ | |
| Chittagong Hill Tracts | 11 | 97 | 126 | 20 | 9.22 | [ | |
| Durgapur | 12 | 95 | 49 | 22 | 18.03 | [ | |
| Moulivibazar district | 13 | 111 | 09 | 6 | 5.26 | [ | |
| Pabna district | 14 | 103 | 15 | 14 | 13.46 | [ | |
| Joypurhat district | 15 | 95 | 73 | 22 | 15.07 | [ | |
| Rangamati district | 16 | 107 | 31 | 10 | 7.81 | [ | |
| Kalenga forest | 17 | 107 | 25 | 10 | 8.20 | [ | |
| Rangamati district | 18 | 113 | 20 | 04 | 3.10 | [ | |
| Bandarban district | 19 | 106 | 47 | 11 | 7.74 | [ | |
| Sandwip Island, Chittagong | 20 | 89 | 83 | 28 | 19.44 | [ | |
| Bandarban district | 21 | 113 | 29 | 04 | 2.90 | [ | |
| Chittagong Hill Tracts | 22 | 89 | 119 | 28 | 15.56 | [ | |
| Rangamati district | 23 | 114 | 12 | 03 | 2.44 | [ | |
| Bandarban district | 24 | 110 | 47 | 07 | 4.67 | [ | |
| Six districts of Northern region | 25 | 114 | 21 | 03 | 2.27 | [ | |
| Sylhet district | 26 | 98 | 55 | 19 | 14.18 | [ | |
| Natore district | 27 | 111 | 14 | 06 | 5.04 | [ | |
| Kurigram district | 28 | 112 | 26 | 05 | 3.75 | [ | |
| Neighboring countries | Satpuda hills of India | 29 | 111 | 46 | 6 | 3.97 | [ |
| Uttar Pradesh, India | 30 | 113 | 36 | 4 | 2.76 | [ | |
| Parbat district of western Nepal | 31 | 114 | 129 | 4 | 1.67 | [ | |
| Jajarkot district, Nepal | 32 | 114 | 57 | 3 | 1.79 | [ | |
| Shimoga district, India | 33 | 102 | 70 | 15 | 9.55 | [ | |
| Sarban hills, Abbottabad, Pakistan | 34 | 114 | 71 | 3 | 1.65 | [ | |
| Tribal areas, Pakistan | 35 | 113 | 75 | 4 | 2.17 | [ | |
| Manipur, India | 36 | 107 | 110 | 10 | 4.83 | [ | |
| Mizoram, India | 37 | 105 | 147 | 12 | 5.00 | [ | |
| Mizoram, India | 38 | 101 | 119 | 16 | 7.84 | [ | |
| Mizoram, India | 39 | 114 | 54 | 03 | 1.82 | [ | |
| Western Mizoram, India | 40 | 105 | 77 | 12 | 6.74 | [ | |
| Tripura state, India | 41 | 106 | 114 | 11 | 5.26 | [ | |
| South district of Tripura, India | 42 | 97 | 93 | 20 | 11.74 | [ | |
| Assam, India | 43 | 109 | 31 | 08 | 6.06 | [ | |
Legend: A is the recorded number of species of the current study area a, B is the documented number of species of another study area b, and C is the number of species common to both areas a and b, and S.N is the serial number
List of new ethnomedicinal plant species and species as yet unscreened for pharmacological activity
| Species used for the treatment of different ailments in other regions | Species reported for the first time with an ethnobotanical use in Bangladesh | Species not studied pharmacologically to date |
|---|---|---|
| • Ananas comosus | • Albizia myriophylla | • Amberboa moschata |
Comparative ethnobotanical uses of selected species among the Pangkhua and wider Bangladesh
| Scientific name | Documented secondary metabolites in phytochemical studies | Ethnomedicinal application(s) among the Pangkhuaa | Previous ethnomedicinal report in Bangladesh |
|---|---|---|---|
|
| β-asarone [ | Asthma [ | |
|
| Taxol [ | Digestive, | Constipation, peptic ulcer and respiratory disorder [ |
|
| Dihydrocoumarin derivatives, compounds | Burns | Piles, menstrual disease and sex problems [ |
|
| Fernenol (fern-9(11)-en-3α-ol), arundoin (fern-9(11)-en-3α-ol ME), stigmasterol and |
| Diarrhea [ |
|
| Limonoids 3-deacetyl-3-cinnamoylazadirachtin, 1-tigloyl-3-acetyl-11-methoxyazadirachtinin, azadirachtin, 22,23-dihydro-23β-methoxyazadirachtin and 3-tigloylazadirachtol [ | Scabies, malaria | Diabetes [ |
|
| Lupeol [ | Rheumatic pain | Rheumatism [ |
|
| 5-Hydroxy-3,7-dimethoxyflavone-4′- | Rheumatism [ | |
|
| Catechin [ | Jaundice, dysentery | Helminthiasis, cough and nervous weakness [ |
|
| Asiaticoside G, five triterpenoids, asiaticoside, asiaticoside F, asiatic acid, quadranoside IV, and 2α,3β,6β-trihydroxyolean-12-en-28-oic acid 28- | Conjunctivitis, dysentery, impotence, | Diabetes [ |
|
| Curcuminoids [ | Eczema, dysentery, coughs, cold, | Diarrhea and flatulence [ |
|
| Vasicoline, vasicolinone, vasicinone, vasicine, adhatodine, and anisotine [ | Bronchitis, | Intestinal disorder, pneumonia, cough, scabies and skin disease [ |
|
| [16-Hydroxy-4,4,10,13-tetramethyl17-(4-methyl-pentyl)-hexadecahydro-cyclopenta[a]phenanthren-3-one [ | Cough and colds | Diabetes [ |
|
| Gallic acid, methyl gallate, corilagin, furosin, and geraniin [ | Gastritis, | Diabetes [ |
| Saraca asoca | Lyoniside, nudiposide, 5-methoxy-9-β-xylopyranosyl-(−)-isolariciresinol, icariside E3, schizandriside, (−)-epicatechin, epiafzelechin-(4β→8)-epicatechin and procyanidin B2 [ | Irregular menstruation [ | |
|
| Kaempferol and kaempferol 3- | Ringworm and eczema | Skin disease and scabies [ |
|
| Chlorogenone and neochlorogenone [ | Gastritis, fever | Urinary problems, sores and fever [ |
|
| Proanthcyanidins, procyanidins [ | Cough, dysentery and diarrhea | Diabetes [ |
|
| Chebulagic acid [ | Gastritis, | Diabetes [ |
|
| Food additive, stimulant, abdominal problems, | Cough, stomachache and gastritis [ |
New uses of these plants documented among the Pangkhua are highlighted in bold