| Literature DB >> 35326272 |
Marcin Naranowicz1, Katarzyna Jankowiak1, Patrycja Kakuba1, Katarzyna Bromberek-Dyzman1, Guillaume Thierry1,2.
Abstract
Positive and negative moods tend to have differential effects on lexico-semantic processing in the native language (L1). Though accumulating evidence points to dampened sensitivity to affective stimuli in the non-native language (L2), little is known about the effects of positive and negative moods on L2 processing. Here, we show that lexico-semantic processing is differently affected by positive and negative moods only in L1. Unbalanced Polish-English bilinguals made meaningfulness judgments on L1 and L2 sentences during two EEG recording sessions featuring either positive- or negative-mood-inducing films. We observed a reduced N1 (lexical processing) for negative compared to positive mood in L2 only, a reduced N2 (lexico-semantic processing) in negative compared to positive mood in L1 only, a reduced N400 (lexico-semantic processing) for meaningless compared to meaningful L1 sentences in positive mood only, and an enhanced late positive complex (semantic integration and re-analysis) for L2 compared to L1 meaningful sentence in negative mood only. Altogether, these results suggest that positive and negative moods affect lexical, lexico-semantic, and semantic processing differently in L1 and L2. Our observations are consistent with previous accounts of mood-dependent processing and emotion down-regulation observed in bilinguals.Entities:
Keywords: bilingualism; emotion regulation; event-related potentials; lexico-semantic processing; meaning integration; mood
Year: 2022 PMID: 35326272 PMCID: PMC8945979 DOI: 10.3390/brainsci12030316
Source DB: PubMed Journal: Brain Sci ISSN: 2076-3425
Participants’ sociolinguistic data (means with 95% CI).
| Polish (L1) | English (L2) | |
|---|---|---|
| Proficiency 1 | n/a | 91.33 (88.94, 93.72) |
| Proficiency 2 | 96.87 (94.91, 98.82) | 90.13 (87.55, 92.71) |
| Dominance 2 | 57.63 (55.56, 59.71) | 55.63 (52.60, 58.66) |
| Immersion 2 | 70.67 (65.81, 75.52) | 69.10 (65.38, 72.82) |
| Age of acquisition 2 | n/a | 7.70 (6.50, 8.89) |
| Years of learning 2 | n/a | 17.53 (15.77, 19.30) |
| Frequency of expressing emotions 2 | 5.18 (4.70, 5.66) | 4.14 (3.64, 4.63) |
1 Based on the LexTALE test (the standardised LexTALE score) [32]. 2 Based on the language history questionnaire 3.0 (LHQ [33], as translated into Polish by Naranowicz and Witczak): the proficiency, dominance, and immersion scores (percentages), age of acquisition and years of use (years), and frequency of expressing emotions (1—never, 7—always).
Participants’ characteristics (mean percentages with 95% CI).
| Positive affect 1 | 63.70 (58.87, 68.54) | Agreeableness 5 | 81.80 (78.76, 84.84) |
| Negative affect 1 | 42.73 (39.73, 45.72) | Conscientiousness 5 | 72.87 (66.25, 79.48) |
| Handedness 2 | 81.10 (63.19, 99.01) | Neuroticism 5 | 57.60 (50.88, 64.31) |
| Empathy 3 | 46.47 (42.75, 50.19) | Openness to experience 5 | 77.00 (73.62, 80.38) |
| Depression 4 | 7.73 (5.61, 9.86) | Perspective-taking 6 | 68.45 (61.07, 75.83) |
| Anxiety 4 | 9.30 (6.27, 12.33) | Fantasy scale 6 | 70.95 (62.19, 79.72) |
| Stress 4 | 5.23 (2.81, 7.65) | Empathetic concern 6 | 77.50 (72.03, 82.97) |
| Extraversion 5 | 62.53 (55.84, 69.22) | Personal distress 6 | 49.76 (45.53, 53.99) |
1 Based on the Positive and Negative Affect Schedule (PANAS [34], as translated into Polish by Fajkowska and Marszał-Wiśniewska [35]): positive affect (interested, excited, strong, enthusiastic, proud, alert, inspired, determined, attentive, and active) and negative affect (distressed, upset, guilty, scared, hostile, irritable, ashamed, nervous, jittery, and afraid). 2 Based on the handedness questionnaire [36] (as adapted from Oldfield [37]): left-handedness (−100–−28), ambidexterity (−29–48), and right-handedness (48–100). 3 Based on the Empathy Quotient [38] (as translated into Polish by Wainaina-Woźna): low (0–39%), average (40–64%), above average (65–78%), and high (79–100%) levels of empathy. 4 Based on the DASS-21 [39] (as translated into Polish by Makara-Studzińska et al.): normal (0–21%), mild (22–31%), moderate (32–48%), severe (49–64%), and extremely severe (65–100%) levels of depression, anxiety, and stress. 5 Based on the Big Five Inventory [40] (as translated into Polish by Strus et al. [41]): extraversion (talkativeness, activity, assertiveness vs. silence, passivity, reserve), agreeableness (kindness, trust, warmth vs. hostility, selfishness, distrust), conscientiousness (organisation, thoroughness, reliability vs. carelessness, negligence, unreliability), neuroticism (nervousness, moodiness, temperamentality vs. confidence, resilience), and openness to experience (imagination, curiosity, creativity vs. shallowness, imperceptiveness). 6 Based on the Interpersonal Reactivity Index [42] (as translated into Polish by Kaźmierczak et al. [43]): perspective-taking scale (“the tendency to spontaneously adopt the psychological point of view of others”), fantasy scale (one’s “tendencies to transpose themselves imaginatively into the feelings and actions of fictitious characters in books, movies, and plays”), empathetic concern scale (“other-oriented feelings of sympathy and concern for unfortunate others”), and personal distress scale (“self-oriented feelings of personal anxiety and unease in tense interpersonal settings”).
The lexico-semantic properties of the critical words (means with 95% CI).
| Frequency 1 | Word Valence 2 | Arousal 3 | Concreteness 4 | Syllables 5 | Letters 6 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Polish (L1) | 3.39 | 4.36 | 2.07 | 6.59 | 2.47 | 6.93 |
| English (L2) | 3.81 | 4.43 | 2.19 | 6.43 | 2.23 | 7.27 |
1 Based on SUBTLEX-UK [44] and SUBTLEX-PL [45] (the Zipf scale): 1—the lowest frequency, 7—the highest frequency. 2 Based on a norming study: 1—the word evokes strongly negative emotions, 7—the word evokes strongly positive emotions. 3 Based on a norming study: 1—the word makes me feel completely unaroused, 7—the word makes me feel highly aroused. 4 Based on a norming study: 1—the word is abstract, 7—the word is concrete. 5 Range = 2–4 syllables. 6 Range = 6–8 letters. Excluded words: Polish–English translation equivalents, polysemous words, cognates, and interlanguage homonyms and homographs (see [46]).
Participants’ characteristics—all normative tests (means with 95% CI).
| Film Clips | Critical Words | Sentences | ||
|---|---|---|---|---|
| Participants | 50 Polish–English bilinguals | 121 Polish–English bilinguals | 325 Polish–English bilinguals | 210 English native speakers |
| Gender 1 | F: 50, M: 0, NB: 0 | F: 101, M: 20, NB: 0 | F: 259, M: 63, NB: 3 | F: 121, M: 79, NB: 10 |
| Age 2 | 21.19 (20.62, 21.76) | 23.69 (23.36, 24.01) | 20.69 (20.16, 21.22) | 23.47 (20.85, 26.09) |
| L1 Proficiency 3 | 6.91 (6.80, 7.00) | 6.84 (6.71, 6.98) | 6.81 (6.60, 7.00) | 6.88 (6.75, 7.00) |
| L2 Proficiency 3 | 5.44 (5.20, 5.68) | 5.25 (4.96, 5.54) | 5.43 (5.20, 5.69) | 4.03 (3.49, 4.57) |
| Years of L2 learning 2 | 14.06 (12.83, 15.30) | 15.75 (14.80, 16.70) | 14.06 (13.02, 15.10) | 8.81 (6.11, 11.51) |
1 F—female, M—male, NB—non-binary. 2 The score in years. 3 Based on self-reported proficiency: 1—beginner, 7—native speaker.
Results of the norming study on the experimental sentences (means with 95% CI).
| Meaningfulness 1 | Probability of Encountering 2 | Valence 3 | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Polish (L1) | English (L2) | Polish (L1) | English (L2) | Polish (L1) | English (L2) | |
| Meaningful | 6.43 | 6.41 | 5.25 | 6.06 | 4.09 | 4.18 |
| Meaningless | 1.50 | 1.87 | 1.49 | 1.47 | ||
1 Based on a norming study: 1—totally meaningless, 7—totally meaningful. 2 Based on a norming study: 1—totally improbable, 7—totally probable. 3 Based on a norming study: 1—strongly negative, 7—strongly positive; to enable the assessment of the neutrality of the constructed sentence frames, 30 strongly positive and 30 strongly negative sentences adapted from Jończyk et al. [13] were used as filler sentences in each language.
Figure 1Time sequence of stimulus presentation.
Figure 2Mood ratings for the mood valence scale (left), the PANAS (middle), and the arousal scale (right) with CI of 95% (** p < 0.001, * p < 0.01).
Mood Ratings from PANAS and the mood valence and arousal Scales (with 95% CI).
| Mood Valence | PANAS | Arousal | |
|---|---|---|---|
|
| |||
| Pre-experiment | 5.14 (4.79, 5.48) | 2.08 (1.83, 2.33) | 3.50 (2.96, 4.04) |
| Post-experiment | 5.95 (5.61, 6.30) | 2.46 (2.21, 2.72) | 3.86 (3.32, 4.40) |
|
| |||
| Pre-experiment | 5.64 (5.29, 5.98) | 2.33 (2.08, 2.59) | 3.73 (3.19, 4.27) |
| Post-experiment | 3.05 (2.70, 3.39) | 1.40 (1.14, 1.65) | 4.36 (3.82, 4.90) |
Figure 3A correlation plot depicting the relationship between the P1 mood effect and participants’ empathy level.
Figure 4Topographic distribution of the difference between ERP amplitudes in the positive and negative mood conditions for Polish (L1) and English (L2) sentences in the 170–230 ms time window.
Figure 5Grand averages for Polish (L1) and English (L2) sentences in the positive and negative mood conditions over parietal (P7, P8) and parieto-occipital (PO7, PO8) electrodes.
Figure 6Topographic distribution of the ERP amplitude difference between positive and negative mood conditions for Polish (L1) and English (L2) sentences in the 250–350 ms time window.
Figure 7Grand average ERPs for Polish (L1) and English (L2) sentences in the positive and negative mood conditions over frontal (F1, Fz, F2) and fronto-central (FC1, FCz, FC2) electrodes.
Figure 8Topographic distribution of the difference between ERP amplitudes in the meaningful and meaningless conditions for Polish (L1) and English (L2) sentences in the positive and negative mood conditions in the 300–500 ms time window.
Figure 9Grand averages for Polish (L1) and English (L2) meaningful and meaningless sentences in the positive and negative mood conditions over centro-parietal (CP1, CPz, CP2) electrodes.
Figure 10Topographic distribution of the difference between ERP amplitudes in the meaningful and meaningless conditions for Polish (L1) and English (L2) sentences in the positive and negative mood conditions in the 600–800 ms time window.
Figure 11Grand averages for Polish (L1) and English (L2) meaningful and meaningless sentences in the positive and negative mood conditions over fronto-central (FC1, FCz, FC2), central (C1, Cz, C2), and centro-parietal (CP1, CPz, CP2) electrodes.