| Literature DB >> 32308560 |
Patrick A Palmieri1,2,3,4, Juan M Leyva-Moral5,6,7, Doriam E Camacho-Rodriguez7,8, Nina Granel-Gimenez5, Eric W Ford9, Kathleen M Mathieson2, Joan S Leafman2.
Abstract
BACKGROUND: The Hospital Survey on Patient Safety Culture (HSOPSC) is widely utilized in multiple languages across the world. Despite culture and language variations, research studies from Latin America use the Spanish language HSOPSC validated for Spain and the United States. Yet, these studies fail to report the translation method, cultural adaptation process, and the equivalence assessment strategy. As such, the psychometric properties of the HSOPSC are not well demonstrated for cross-cultural research in Latin America, including Peru. The purpose of this study was to develop a target-language HSOPSC for cross-cultural research in Peru that asks the same questions, in the same manner, with the same intended meaning, as the source instrument.Entities:
Keywords: Agency for Healthcare Research and Quality; Cross cultural research; Hospital survey on patient safety culture; Instrument adaptation; Instrument translation; Instrument validation; Organizational culture; Patient safety; Peru; Spanish
Year: 2020 PMID: 32308560 PMCID: PMC7153229 DOI: 10.1186/s12912-020-00419-9
Source DB: PubMed Journal: BMC Nurs ISSN: 1472-6955
Equivalence Criteria for Cross-Cultural Research with Instruments
| Criteria | Definition | Process |
|---|---|---|
| Content Equivalence | The content of each item of the instrument is relevant to the phenomena of each culture being studied. | — Research Team Experts. — Clinical Practice Experts. — Subject Matter Experts. — Content validity index score. — Annotated survey dimension document. |
| Semantic Equivalence | The meaning of each item is the same in each culture after translation into the language and idiom (written or oral) of each culture. | — Translation guide from AHRQ. — Qualified / experienced translators. — Forward- and reverse-translation. — Pilot test (cultural relevance & readability). — Confirmation of translation: Cognitive interviews and expert reviews. |
| Technical Equivalence | The method of assessment is comparable in each culture with respect to the data that it yields. | — Translation guide from AHRQ — Experienced translators. — Subject Matter Experts. — Pilot test (evaluation scores). — Cognitive interviews. |
| Criterion Equivalence | The interpretation of the measurement of the variable remains the same when compared with the norm for each culture studied. | — Research Team Experts. — Subject Matter Experts. — Pilot test (evaluation scores). — Cognitive interviews. |
| Conceptual Equivalence | The instrument is measuring the same theoretical construct in each culture. | — Translation guide from AHRQ. — Qualified / experienced translators. — Forward- and reverse-translation. — Item to dimension selection/match. — Dual scoring process with content validity index and pilot test.. |
Adapted from Squires et al. [63], and Flaherty et al. [50]
Participant Characteristics for Cognitive Interviews (N = 9)
| Mean Age (SD) | 44.6 (6.7) | |
|---|---|---|
| Male | 6 (55.6) | |
| Health Professions Specialty | ||
| Internal medicine | 3 (33.3) | |
| Gynecology medicine | 2 (22.2) | |
| Anesthesiology | 1 (11.1) | |
| Pediatric medicine | 1 (11.1) | |
| Intensive care nurse | 1 (11.1) | |
| Medical-surgical nurse | 1 (11.1) | |
| Mean Years of Experience (SD) | 16.7 (6.5) | |
| Hospital Setting a | ||
| Clinica | 9 (100) | |
| EsSalud | 6 (66.7) | |
| MINSA | 5 (55.7) | |
| English Comprehension | ||
| Advanced | 6 (66.7) | |
| Fluent | 3 (33.3) | |
Note: Values are expressed as N (%) unless otherwise noted
a Participants could indicate experience in more than one hospital setting
Participant Item Rating (Aggregate Raw Score by Measure Type by Round)
| Testing Round | Language Claritya | Cultural Relevancea | Totalb |
|---|---|---|---|
| Round 1 | 201.3 (77.4%) | 211.3 (81.3%) | 412.7 (79.4%) |
| Round 2 | 227.3 (87.4%) | 236.7 (91.0%) | 464.0 (89.2%) |
| Round 3 | 243.0 (93.5%) | 248.3 (95.5%) | 491.3 (94.5%) |
a Score calculation 51 items, 1–5 points per item, % is X points / 255 total
b Score calculation 51 items, 1–5 points per item for each score, % is X points / 510 total
Problems Identified from Cognitive Interviews (Number and Percent)
| Round a | Language Clarity | Cultural Relevance | Design | Total |
|---|---|---|---|---|
| Round 1 | 14 (42.5%) | 11 (33.3%) | 8 (24.2%) | 33 (100%) |
| Round 2 | 7 (43.8%) | 5 (31.2%) | 4 (25.0%) | 16 (100%) |
| Round 3 | 2 (50.0%) | 1 (25.0%) | 1 (25.0%) | 4 (100%) |
a Number reported per identified problem per item regardless of frequency per item
Examples of Language Clarity Issues Identified from Cognitive Interviews
| Translation issue | Item | Illustrative |
|---|---|---|
| Spanish words do not convey intended construct | Crisis mode or “modo de crisis” | |
Perden or to lose for “falls through the cracks” | ||
| Spanish words are unfamiliar or have different meanings in some cultures or different nationalities | Importante información for specific information important to patient safety | |
Linking the meaning of mistakes to chance through the phrase “por casualidad” |
Examples of Cultural Relevance Issues Identified from Cognitive Interviews
| Cultural | Item | Illustrative |
|---|---|---|
| Definition of concepts or knowledge differ across cultures or nationalities | ||
Additional Questions Recommended by Participants
| Rational for recommendation | Proposed question |
|---|---|
| Question specific to the presence of a adverse event reporting system in the facility. There is another question specific to the reporting of adverse events but not one about the presence of the system. | En su hospital funciona el Sistema de Notificación Hospitalario de eventos adversos. |
| Question specific to the frequency the person has reported an adverse event. | Cuando se reporta un evento ¿con qué frecuencia es analizado? |
| Question specific to the rating of the patient safety in the hospital or clinic. There is another question specific to rating the area or unit. | Por favor, dele a su HOSPITAL de trabajo una calificación promedio de acuerdo al grado de seguridad del paciente. |
Examples of General Design Issues Identified from Cognitive Interviews
| General design problem | Illustrative example |
|---|---|
| Health system differences between countries | |
| Work environment for physicians is different | |
| Professional domains are different or absent | |
| Multiple concepts are different between the public and private health systems | |