Literature DB >> 31127440

Processing of Translation-Ambiguous Words by Chinese-English Bilinguals in Sentence Context.

Guowei Zhou1, Yao Chen1, Yin Feng1, Rong Zhou2.   

Abstract

Translation ambiguity, which occurs commonly when one word has more than one possible translation in another language, causes language processing disadvantage. The present study investigated how Chinese-English bilinguals process translation-ambiguous words, and whether it is affected by the second language (L2) proficiency and sentence context, through translation recognition task. Each ambiguous word was paired with dominant and subordinate translations and categorized into different types according to the semantic similarity between translations. Results revealed that translation-ambiguous words were not well-placed in comparison to unambiguous counterparts, with slower and less successful performance. Dominant translations were processed more quickly and accurately than subordinate translations. As L2 proficiency increased, the higher the semantic similarity between translations was, the quicker the processing of translation-ambiguous words was. Sentences with high semantic constraint brought about a greater effect on ambiguity resolution than those with low semantic constraint, especially for ambiguous words with less semantically similar translations. The current study not only provides an important insight into the processing mechanism of translation-ambiguous words from a new perspective of different-script languages, but also sheds some light on the understanding of sentence context effect on ambiguity resolution.

Entities:  

Keywords:  L2 proficiency; Semantic similarity; Sentence context; Translation dominance; Translation-ambiguous word

Mesh:

Year:  2019        PMID: 31127440     DOI: 10.1007/s10936-019-09650-1

Source DB:  PubMed          Journal:  J Psycholinguist Res        ISSN: 0090-6905


  21 in total

1.  On the time course of accessing meaning in a second language: an electrophysiological and behavioral investigation of translation recognition.

Authors:  Taomei Guo; Maya Misra; Joyce W Tam; Judith F Kroll
Journal:  J Exp Psychol Learn Mem Cogn       Date:  2012-06-11       Impact factor: 3.051

2.  Visual word recognition by bilinguals in a sentence context: evidence for nonselective lexical access.

Authors:  Wouter Duyck; Eva Van Assche; Denis Drieghe; Robert J Hartsuiker
Journal:  J Exp Psychol Learn Mem Cogn       Date:  2007-07       Impact factor: 3.051

3.  Making sense of word senses: the comprehension of polysemy depends on sense overlap.

Authors:  Ekaterini Klepousniotou; Debra Titone; Carolina Romero
Journal:  J Exp Psychol Learn Mem Cogn       Date:  2008-11       Impact factor: 3.051

4.  Concreteness ratings for 40 thousand generally known English word lemmas.

Authors:  Marc Brysbaert; Amy Beth Warriner; Victor Kuperman
Journal:  Behav Res Methods       Date:  2014-09

Review 5.  Semantic ambiguity within and across languages: an integrative review.

Authors:  Tamar Degani; Natasha Tokowicz
Journal:  Q J Exp Psychol (Hove)       Date:  2009-12-01       Impact factor: 2.143

6.  Do Bilinguals Automatically Activate Their Native Language When They Are Not Using It?

Authors:  Albert Costa; Mario Pannunzi; Gustavo Deco; Martin J Pickering
Journal:  Cogn Sci       Date:  2016-10-20

7.  Chinese Learners of English See Chinese Words When Reading English Words.

Authors:  Fengyang Ma; Haiyang Ai
Journal:  J Psycholinguist Res       Date:  2018-06

8.  Determinants of translation ambiguity: A within and cross-language comparison.

Authors:  Tamar Degani; Anat Prior; Chelsea M Eddington; Ana B Arêas da Luz Fontes; Natasha Tokowicz
Journal:  Linguist Approaches Biling       Date:  2016-01-25

9.  Bilingualism influences inhibitory control in auditory comprehension.

Authors:  Henrike K Blumenfeld; Viorica Marian
Journal:  Cognition       Date:  2010-12-14

10.  Introducing LexTALE: a quick and valid Lexical Test for Advanced Learners of English.

Authors:  Kristin Lemhöfer; Mirjam Broersma
Journal:  Behav Res Methods       Date:  2012-06
View more

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.