Literature DB >> 12463805

Looking for French-English translations in comparable medical corpora.

Yun-Chuang Chiao1, P Zweigenbaum.   

Abstract

Cross-language retrieval of medical information needs to translate input queries into target language queries. It must be prepared to cope with 'new' words not yet listed in a multilingual lexicon. We address the issue of finding translational equivalents of such 'unknown' words from French to English in the medical domain. We rely on non-parallel, comparable corpora and an initial bilingual medical lexicon. We compare the distributional contexts of source and target words, testing several weighting factors and similarity measures. For the best combination (the Jaccard similarity measure with or without weighting), the correct translation is found in the top 10 candidates for more than 60% of the test words. This shows the potential of this technique to help extending bilingual medical lexicons.

Mesh:

Year:  2002        PMID: 12463805      PMCID: PMC2244154     

Source DB:  PubMed          Journal:  Proc AMIA Symp        ISSN: 1531-605X


  1 in total

1.  CISMeF: a structured health resource guide.

Authors:  S J Darmoni; J P Leroy; F Baudic; M Douyère; J Piot; B Thirion
Journal:  Methods Inf Med       Date:  2000-03       Impact factor: 2.176

  1 in total
  7 in total

1.  Corpus-based associations provide additional morphological variants to medical terminologies.

Authors:  Pierre Zweigenbaum; Natalia Grabar
Journal:  AMIA Annu Symp Proc       Date:  2003

2.  Semi-automatic construction of the Chinese-English MeSH using Web-based term translation method.

Authors:  Wen-Hsiang Lu; Shih-Jui Lin; Yi-Che Chan; Kuan-Hsi Chen
Journal:  AMIA Annu Symp Proc       Date:  2005

3.  Interchanging lexical information for a multilingual dictionary.

Authors:  R H Baud; M Nyström; L Borin; R Evans; S Schulz; P Zweigenbaum
Journal:  AMIA Annu Symp Proc       Date:  2005

4.  Contribution to terminology internationalization by word alignment in parallel corpora.

Authors:  Louise Deléger; Magnus Merkel; Pierre Zweigenbaum
Journal:  AMIA Annu Symp Proc       Date:  2006

5.  Towards a multilingual medical lexicon.

Authors:  Kornél Marko; Robert Baud; Pierre Zweigenbaum; Lars Borin; Magnus Merkel; Stefan Schulz
Journal:  AMIA Annu Symp Proc       Date:  2006

6.  A twofold strategy for translating a medical terminology into French.

Authors:  Louise Deléger; Tayeb Merabti; Thierry Lecrocq; Michel Joubert; Pierre Zweigenbaum; Stéfan Darmoni
Journal:  AMIA Annu Symp Proc       Date:  2010-11-13

7.  Translating the Foundational Model of Anatomy into French using knowledge-based and lexical methods.

Authors:  Tayeb Merabti; Lina F Soualmia; Julien Grosjean; Olivier Palombi; Jean-Michel Müller; Stéfan J Darmoni
Journal:  BMC Med Inform Decis Mak       Date:  2011-10-26       Impact factor: 2.796

  7 in total

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.