| Literature DB >> 34618803 |
Tatsuya Amano1,2, Violeta Berdejo-Espinola1,2, Alec P Christie3,4, Kate Willott3, Munemitsu Akasaka5,6, András Báldi7, Anna Berthinussen8, Sandro Bertolino9, Andrew J Bladon3, Min Chen10,11, Chang-Yong Choi12, Magda Bou Dagher Kharrat13, Luis G de Oliveira14, Perla Farhat13, Marina Golivets15, Nataly Hidalgo Aranzamendi16, Kerstin Jantke17, Joanna Kajzer-Bonk18,19, M Çisel Kemahlı Aytekin20, Igor Khorozyan21, Kensuke Kito22, Ko Konno23, Da-Li Lin1,24, Nick Littlewood3,25, Yang Liu26, Yifan Liu27, Matthias-Claudio Loretto28,29, Valentina Marconi30,31, Philip A Martin3,4, William H Morgan3, Juan P Narváez-Gómez32,33, Pablo Jose Negret2,34, Elham Nourani28,29, Jose M Ochoa Quintero35, Nancy Ockendon36, Rachel Rui Ying Oh1,2,37,38, Silviu O Petrovan3, Ana C Piovezan-Borges39, Ingrid L Pollet40, Danielle L Ramos41, Ana L Reboredo Segovia42, A Nayelli Rivera-Villanueva43, Ricardo Rocha3,44,45, Marie-Morgane Rouyer46, Katherine A Sainsbury3,47, Richard Schuster48, Dominik Schwab49, Çağan H Şekercioğlu20,50, Hae-Min Seo12, Gorm Shackelford3,4, Yushin Shinoda5, Rebecca K Smith3, Shan-Dar Tao51, Ming-Shan Tsai52, Elizabeth H M Tyler3, Flóra Vajna7,53, José Osvaldo Valdebenito54,55, Svetlana Vozykova56, Paweł Waryszak57, Veronica Zamora-Gutierrez58, Rafael D Zenni59, Wenjun Zhou26, William J Sutherland3,4.
Abstract
The widely held assumption that any important scientific information would be available in English underlies the underuse of non-English-language science across disciplines. However, non-English-language science is expected to bring unique and valuable scientific information, especially in disciplines where the evidence is patchy, and for emergent issues where synthesising available evidence is an urgent challenge. Yet such contribution of non-English-language science to scientific communities and the application of science is rarely quantified. Here, we show that non-English-language studies provide crucial evidence for informing global biodiversity conservation. By screening 419,679 peer-reviewed papers in 16 languages, we identified 1,234 non-English-language studies providing evidence on the effectiveness of biodiversity conservation interventions, compared to 4,412 English-language studies identified with the same criteria. Relevant non-English-language studies are being published at an increasing rate in 6 out of the 12 languages where there were a sufficient number of relevant studies. Incorporating non-English-language studies can expand the geographical coverage (i.e., the number of 2° × 2° grid cells with relevant studies) of English-language evidence by 12% to 25%, especially in biodiverse regions, and taxonomic coverage (i.e., the number of species covered by the relevant studies) by 5% to 32%, although they do tend to be based on less robust study designs. Our results show that synthesising non-English-language studies is key to overcoming the widespread lack of local, context-dependent evidence and facilitating evidence-based conservation globally. We urge wider disciplines to rigorously reassess the untapped potential of non-English-language science in informing decisions to address other global challenges. Please see the Supporting information files for Alternative Language Abstracts.Entities:
Mesh:
Year: 2021 PMID: 34618803 PMCID: PMC8496809 DOI: 10.1371/journal.pbio.3001296
Source DB: PubMed Journal: PLoS Biol ISSN: 1544-9173 Impact factor: 8.029
Fig 1Language-specific yearly changes in the number of non-English-language studies testing the effectiveness of conservation interventions published in each journal.
Only journals with 10 or more eligible studies are shown (colours indicate different journals), and, thus, 4 languages for which there were no such journals are omitted. Black lines represent regression lines for each journal (solid lines: significant slopes, dashed lines: nonsignificant slopes) based on Poisson generalised linear models with journals as a fixed factor. Languages with a statistically significant positive slope are shown with blue background. Vertical lines indicate the year 2000. This figure was created using S1 and S2 Data with Code 1.
Fig 2The proportion of studies in different languages that tested the effectiveness of conservation interventions with different study designs.
Designs in the order of increasing robustness: After, BA, CI, BACI, or RCT. “English–others”: English-language studies conducted in countries where English is not an official language. “English–official”: English-language studies conducted in countries where English is an official language. Languages with statistically less robust designs compared to “English–others” are shown with pink background, those with statistically more robust designs with blue background, and those with a nonsignificant difference with grey background. The numbers above bars represent the number of studies in each taxon (i.e., amphibians, birds, mammals or others)—language group. Only groups with at least 10 studies are shown. Studies in 5 languages (Arabic, Persian, traditional Chinese, Turkish, and Ukrainian) are not shown as no taxon—language group had 10 or more studies; see S3 Data for study designs adopted in those languages. This figure was created using S3 and S4 Data with Code 2. BA, Before–After; BACI, Before–After–Control–Impact; CI, Control–Impact; RCT, Randomised Controlled Trial.
Fig 3The location of 1,203 non-English-language studies with coordinate information, compared to the number of English-language studies testing the effectiveness of conservation interventions within each 2° × 2° grid cell (952 grid cells in total).
Non-English-language studies were found in 353 grid cells, 238 of which were without any English-language studies (grid cells in black). The inset is a hexbin chart showing a negative (although nonsignificant) relationship between the number of English-language studies and the number of non-English-language studies (No. non-English studies) within each grid cell. Brighter colours indicate more grid cells in each hexagon. This figure was created using S3 and S4 Data with Code 3. Map produced from the Natural Earth dataset (v.4.1.0) at 1:50 m scale (https://www.naturalearthdata.com/downloads/50m-cultural-vectors/).
Fig 4The number of English- and non-English-language studies testing the effectiveness of conservation interventions for each amphibian, bird, and mammal species.
The number of English-language studies for each species (blue), with species ranked on the x-axis in order of decreasing English-language studies per species, and the number of non-English-language studies per species for those species studied by both English- and non-English-language studies (orange), and those studied only by non-English-language studies (red). Note that 2 mammal species with 82 and 63 English-language studies are not shown as outliers (see S5 Data). The insets are hexbin charts showing significantly positive relationships between the number of English-language studies (No. English studies) and the number of non-English-language studies (No. non-English studies) per species. Brighter colours indicate more species in each hexagon. Only studies published in 2012 or earlier for amphibians, 2011 or earlier for birds, and 2018 or earlier for mammals were used in this figure. This figure was created using S3 and S5 Data with Code 4.