| Literature DB >> 24109447 |
Patti Adank1, Shirley-Ann Rueschemeyer, Harold Bekkering.
Abstract
Recent theories on how listeners maintain perceptual invariance despite variation in the speech signal allocate a prominent role to imitation mechanisms. Notably, these simulation accounts propose that motor mechanisms support perception of ambiguous or noisy signals. Indeed, imitation of ambiguous signals, e.g., accented speech, has been found to aid effective speech comprehension. Here, we explored the possibility that imitation in speech benefits perception by increasing activation in speech perception and production areas. Participants rated the intelligibility of sentences spoken in an unfamiliar accent of Dutch in a functional Magnetic Resonance Imaging experiment. Next, participants in one group repeated the sentences in their own accent, while a second group vocally imitated the accent. Finally, both groups rated the intelligibility of accented sentences in a post-test. The neuroimaging results showed an interaction between type of training and pre- and post-test sessions in left Inferior Frontal Gyrus, Supplementary Motor Area, and left Superior Temporal Sulcus. Although alternative explanations such as task engagement and fatigue need to be considered as well, the results suggest that imitation may aid effective speech comprehension by supporting sensorimotor integration.Entities:
Keywords: accent; fMRI; imitation; sensorimotor; speech
Year: 2013 PMID: 24109447 PMCID: PMC3789941 DOI: 10.3389/fnhum.2013.00634
Source DB: PubMed Journal: Front Hum Neurosci ISSN: 1662-5161 Impact factor: 3.169
Test sentences from the Speech Reception Threshold corpus (Plomp and Mimpen, .
| 1 | De bal vloog over de schutting | De baal vlog offer de schuuttieng |
| 2 | Morgen wil ik maar één liter melk | Moorgen wiel iek mar èn litter meelk |
| 3 | Deze kerk moet gesloopt worden | Desse keerk mut geslopt woorden |
| 4 | De spoortrein was al gauw kapot | De sportreen waas aal goew kaappoot |
| 5 | De nieuwe fiets is gestolen | De niwwe fits ies gestollen |
| 6 | Zijn manier van werken ligt mij niet | Zeen mannir vaan weerken liegt mee nit |
| 7 | Het slot van de voordeur is kapot | Het sloot vaan de vordur ies kaappoot |
| 8 | Dat hotel heeft een slechte naam | Daat hotteel heft ‘n sleechte nam |
| 9 | De jongen werd stevig aangepakt | De joongen weerd steffig angepaakt |
| 10 | Het natte hout sist in het vuur | Het naatte hoet siest ien het vur |
| 11 | Zijn fantasie kent geen grenzen | Zeen faantassih keent gèn greenzen |
| 12 | De aardappels liggen in de schuur | De ardaappels liegen ien de schur |
| 13 | Alle prijzen waren verhoogd | Aalle preezen warren verhogt |
| 14 | Zijn leeftijd ligt boven de dertig | Zeen lèfteed liegt boffen de deertieg |
| 15 | Het dak moet nodig hersteld worden | Het daak mut noddieg heersteeld woorden |
| 16 | De kachel is nog steeds niet aan | De kaachel ies noog stèds nit an |
| 17 | Van de viool is een snaar kapot | Vaan de vij-jol ies ‘n snar kaappoot |
| 18 | De tuinman heeft het gras gemaaid | De tuunmaan heft het graas gemajt |
| 19 | De appels aan de boom zijn rijp | De aappels an de bom zeen reep |
| 20 | Voor het eerst was er nieuwe haring | Vor het erst waas eer niwwe harrieng |
| 21 | Het loket bleef lang gesloten | Het lokkeet blef laang geslotten |
| 22 | Er werd een diepe kuil gegraven | Eer weerd 'n dippe koel gegraffen |
| 23 | Zijn gezicht heeft een rode kleur | Zeen geziecht hèft 'n rodde klur |
| 24 | Het begon vroeg donker te worden | Het beggoon vrug doonker te woorden |
| 25 | Het gras was helemaal verdroogd | Het graas waas hèllemal verdrogt |
| 26 | Spoedig kwam er een einde aan | Spuddieg kwaam eer ‘n eende an |
| 27 | Ieder half uur komt hier een bus langs | Idder haalf ur koomt hir ‘n buus laangs |
| 28 | De bel van de voordeur is kapot | De beel vaan de vordur ies kaappoot |
| 29 | De wind waait vandaag uit het westen | De wiend wajt vaandag uut het weesten |
| 30 | De slang bewoog zich door het gras | De slaang bewog ziech dor het graas |
| 31 | De kamer rook naar sigaren | De kammer rok nar siggarren |
| 32 | De appel had een zure smaak | De aappel haad 'n zurre smak |
| 33 | De trein kwam met een schok tot stilstand | De treen kwaam meet ‘n schook toot stielstaand |
| 34 | De koeien werden juist gemolken | De kujjen weerden juust gemoolken |
| 35 | Het duurt niet langer dan een minuut | Het durt nit laanger daan ‘n minnut |
| 36 | De grijze lucht voorspelt regen | De greeze luucht vorspeelt règgen |
| 37 | Hij kon de hamer nergens vinden | Hee koon de hammer neergens vienden |
| 38 | Deze berg is nog niet beklommen | Desse beerg ies noog nit bekloommen |
| 39 | De bel van mijn fiets is kapot | De beel vaan meen fits ies kaappoot |
| 40 | De auto heeft een lekke band | De oetoh hèft ‘n leekke baand |
| 41 | Het moeilijke werk bleef liggen | Het muj-leekke weerk blef lieggen |
| 42 | Het vliegtuig vertrekt over een uur | Het vligtuug vertreekt offer ‘n ur |
| 43 | De jongens vechten de hele dag | De joongens veechten de hèlle daag |
| 44 | De schoenen moeten verzoold worden | De schunnen mutten verzold woorden |
| 45 | In de krant staat vandaag niet veel nieuws | Ien de kraant stat vaandag nit vèl niws |
| 46 | Door de neus ademen is beter | Dor de nus addemmen ies better |
| 47 | Het kind was niet in staat te spreken | Het kiend waas nit ien stat te sprekken |
| 48 | De witte zwaan dook onder water | De wiette zwan dok oonder watter |
| 49 | Hij nam het pak onder zijn arm | Hee naam het paak oonder zeen aarm |
| 50 | Gelukkig sloeg de motor niet af | Geluukkieg slug de mottor nit aaf |
| 51 | De leraar gaf hem een laag cijfer | De lèrrar gaaf heem ‘n lag seeffer |
| 52 | Het huis brandde tot de grond toe af | Het huus braande toot de groond tuh aaf |
| 53 | De foto is mooi ingelijst | De fotto ies moi iengeleest |
| 54 | Mijn broer gaat elke dag fietsen | Meen brur gat eelke daag fitsen |
| 55 | Een kopje koffie zal goed smaken | Een koopje kooffih zaal gud smakken |
| 56 | De schrijver van dit boek is dood | De schreeffer vaan diet buk ies dot |
| 57 | Zij heeft haar proefwerk slecht gemaakt | Zee heft har prufweerk sleecht gemakt |
| 58 | De sigaar ligt in de asbak | De siggar liegt ien de aasbaak |
| 59 | De appelboom stond in volle bloei | De aappelbom stoond ien voolle bluj |
| 60 | Er wordt in dit land geen rijst verbouwd | Eer woordt ien diet laand gèn reest verbuwd |
| 61 | Hij kan er nu eenmaal niets aan doen | Hee kaan eer nuh ènmal nits an dun |
| 62 | De kleren waren niet gewassen | De klerren warren nit gewaassen |
| 63 | Het gedicht werd voorgelezen | Het gediecht weerd vorgelèssen |
| 64 | Haar gezicht was zwart van het vuil | Har geziecht waas zwaart vaan het vuul |
| 65 | De letters stonden op hun kop | De leetters stoonden oop huun koop |
| 66 | De groene appels waren erg zuur | De grunne aappels warren eerg zur |
| 67 | In het gebouw waren vier liften | Ien het geboew warren vir lieften |
| 68 | Lopen is gezonder dan fietsen | Loppen ies gezoonder daan fitsen |
| 69 | Het lawaai maakte hem wakker | Het lawwai makte heem waakker |
| 70 | Mijn buurman heeft een auto gekocht | Meen burmaan heft ‘n oetoh gekoocht |
| 71 | Als het flink vriest kunnen we schaatsen | Aals het flienk frist kuunnen we schatsen |
| 72 | De kast was een meter verschoven | De kaast waas 'n metter verschoffen |
| 73 | Oude meubels zijn zeer in trek | Oede mubbels zeen zèr ien treek |
| 74 | De portier ging met vakantie | De poortir gieng meet vaakkaantih |
| 75 | De lantaarn gaf niet veel licht meer | De laantarn gaaf nit vèl liecht mer |
| 76 | Door zijn snelheid vloog hij uit de bocht | Door zeen sneelheed vlog hee uut de boocht |
| 77 | Het is hier nog steeds veel te koud | Het ies hir noog steds vèl te koed |
| 78 | De oude man was kaal geworden | De oede maan waas kal gewoorden |
| 79 | De bomen waren helemaal kaal | De bommen warren hèllemal llemal kal |
| 80 | Rijden onder invloed is strafbaar | Reedden oonder ienvlud ies straafbar |
| 81 | Onze bank geeft vijf procent rente | Oonze baank geft veef prosseent reente |
| 82 | Het verslag in de krant is kort | Het verslaag ien de kraant ies koort |
| 83 | In de vijver zwemmen veel vissen | Ien de veeffer zweemmen vel viessen |
| 84 | Honden mogen niet in het gebouw | Hoonden moggen nit ien het geboew |
| 85 | Een flinke borrel zal mij goed doen | Een flienke boorrel zaal mee gud dun |
| 86 | Gisteren waaide het nog harder | Giesteren wajde het noog haarder |
| 87 | Het meisje stond lang te wachten | Het meesje stoond laang te waachten |
| 88 | De volgende dag kwam hij ook niet | De voolgende daag kwaam hee ok nit |
| 89 | Het geschreeuw is duidelijk hoorbaar | Het geschrew ies duudeleek horbar |
| 90 | Eindelijk kwam de trein op gang | Eendeleek kwaam de treen oop gaang |
| 91 | De grote stad trok hem wel aan | De grotte staad trook heem weel an |
| 92 | De bus is vandaag niet op tijd | De buus ies vaandag nit oop teed |
| 93 | Onze dochter speelt goed blokfluit | Oonze doochter spèlt gud blookfluut |
| 94 | Ook in de zomer is het hier koel | Ok ien de zommer ies het hir kul |
| 95 | Zij moesten vier uur hard werken | Zee musten vir ur haard weerken |
| 96 | Niemand kan de Fransman verstaan | Nimmaand kaan de Fraansmaan verstan |
Only vowels bearing primary or secondary lexical stress were included in the conversion of the orthography.
Training sentences.
| 1 | Architecten hebben een beroep | Aarchitteecten heeben een berup |
| 2 | Asperges zijn groenten | Aaspeerges zeen grunten |
| 3 | Aardappels worden geschild | Ardaappels woorden geschield |
| 4 | Bananen zijn fruit | Bannannen zen fruut |
| 5 | Bijen vliegen rond op zoek naar voedsel | Beej-jen vliggen roond oop zuk nar vudsel |
| 6 | Bevers bouwen dammen in de rivier | Beffers buwwen damen ien de rivvir |
| 7 | Beren hebben vier poten | Berren heeben vir potten |
| 8 | Bisschoppen dragen kleren | Biesschopen draggen klerren |
| 9 | Biefstukken worden verkocht door slagers | Bifstuukken woorden verkoocht dor slaggers |
| 10 | Blikopeners kunnen in winkels gekocht worden | Bliekoppeners kuunen ien wienkels gekoocht woorden |
| 11 | Bromfietsen rijden op de weg | Broomfitsen reeden oop de weeg |
| 12 | Chirurgen moeten lang studeren | Chieruurgen mutten laang studderren |
| 13 | Druiven zijn eetbaar | Druuven zeen etbar |
| 14 | Ezels dragen zware vrachten | Essels draggen zwarre vraachten |
| 15 | Ezels kunnen koppig zijn | Essels kuunen kooppieg zeen |
| 16 | Forellen hebben schubben | Forrelen heeben schuubben |
| 17 | Ganzen kunnen ver vliegen | Gaanzen kuunen veer vliggen |
| 18 | Haaien hebben sterke tanden | Hajjen heeben steerke taanden |
| 19 | Heggenscharen worden in de tuin gebruikt | Heegenscharren woorden ien de toen gebroekt |
| 20 | Kapiteins voeren het bevel op schepen | Kaapitteins vurren het bevveel oop scheppen |
| 21 | Kasten zijn van hout | Kaasten zeen vaan hoet |
| 22 | Kroketten zijn gefrituurd | Krokkeetten zeen gefritturd |
| 23 | Lammetjes komen van schapen | Lametjes kommen vaan schappen |
| 24 | Lepels worden gebruikt voor het eten van soep | Leppels woorden gebroekt vor het etten vaan sup |
| 25 | Leeuwen hebben manen | Lewwen heeben mannen |
| 26 | Luipaarden hebben een vacht | Luuparden heeben ‘n vaacht |
| 27 | Makrelen ademen door kieuwen | Maakrellen addeemen dor kiwwen |
| 28 | Messen worden gebruikt als keukengerei | Meessen woorden gebroekt aals kukkengeree |
| 29 | Monniken wonen in een klooster | Moonnieken wonnen ien ‘n kloster |
| 30 | Nachtegalen hebben veren | Naachtegallen heeben verren |
| 31 | Ooms zijn deel van de familie | Oms zeen del vaan de fammillih |
| 32 | Otters kunnen goed zwemmen | Ooters kuunen gut zweemen |
| 33 | Pinguïns eten veel vis | Piengiens etten vel vies |
| 34 | Presidenten werken in de politiek | Pressideenten weerken ien de pollittik |
| 35 | Ratelslangen kruipen op hun buik | Rattelslaangen kroepen oop huun boek |
| 36 | Roodborstjes hebben een snavel | Rodboorstjes heeben een snaffel |
| 37 | Schuurtjes worden gebruikt voor opslag | Schurtjes woorden gebroekt vor oopslaag |
| 38 | Slagers hebben winkels | Slaggers heeben wienkels |
| 39 | Sloffen worden gemaakt in een fabriek | Sloofen woorden gemakt ien ‘n fabbrik |
| 40 | Tantes zijn altijd vrouwen | Taantes zeen aalteed vroewen |
| 41 | Tijgers hebben een staart | Teegers heeben ‘n start |
| 42 | Tomaten groeien aan planten | Tommatten grujjen an plaanten |
| 43 | Vaders zijn ouders | Vadders zeen oeders |
| 44 | Vlinders hebben voelsprieten | Vlienders heeben vulspritten |
| 45 | Wandelschoenen zijn gefabriceerde goederen | Waandelschunnen zeen gefaabrisserde gudderen |
| 46 | Wijflessen hebben een kurk | Weenfleessen heeben ‘n kuurk |
| 47 | Wetenschappers moeten lang studeren | Wettenschaapers mutten laang studderren |
| 48 | Wortels groeien in een moestuin | Woortels grujjen ien ‘n mustuun |
Only vowels bearing primary or secondary lexical stress were included in the conversion of the orthography.
Hearing test sentences, spoken in Standard Dutch.
| 1 | Het regent al de hele dag | regent al hele dag |
| 2 | De schaatsen zijn in het vet gezet | schaatsen zijn vet gezet |
| 3 | In juni zijn de dagen het langst | juni zijn dagen langst |
| 4 | De bakkers bezorgen vandaag niet | bakkers bezorgen vandaag niet |
| 5 | Hij rookte zijn sigaret op | rookte zijn sigaret op |
| 6 | Het was heel stil in de duinen | was heel stil duinen |
| 7 | Door zijn haast maakte hij veel fouten | Door haast veel fouten |
| 8 | De kat likt het schoteltje leeg | kat likt schoteltje leeg |
| 9 | De hond blafte de hele nacht | hond blafte hele nacht |
| 10 | Het tempo lag voor hem veel te hoog | tempo hem veel hoog |
| 11 | Lawaai maakt je op den duur doof | Lawaai maakt duur doof |
| 12 | Moeizaam klom de man naar boven | Moeizaam klom man boven |
| 13 | Hij probeerde het nog een keer | Hij probeerde nog keer |
| 14 | Toch lijkt me dat een goed voorstel | Toch lijkt goed voorstel |
| 15 | Dat was voor hem een bittere pil | Dat hem bittere pil |
| 16 | De nieuwe zaak was pas geopend | nieuwe zaak pas geopend |
| 17 | De rivier trad buiten haar oevers | rivier trad buiten oevers |
| 18 | De biefstuk was vandaag erg mals | biefstuk vandaag erg mals |
| 19 | Op het gras mag men niet lopen | gras mag niet lopen |
| 20 | De trein vertrekt over twee uur | trein vertrekt twee uur |
| 21 | De kat van de buren is weg | kat van buren weg |
| 22 | De wagen reed snel de berg af | wagen reed snel berg |
| 23 | Iedereen genoot van het uitzicht | Iedereen genoot van uitzicht |
| 24 | Steile trappen zijn gevaarlijk | Steile trappen zijn gevaarlijk |
| 25 | De zon gaat in het westen onder | zon gaat westen onder |
| 26 | De zak zat vol oude rommel | zak vol oude rommel |
| 27 | Zij werd misselijk van het rijden | Zij werd misselijk rijden |
| 28 | Het licht in de gang brandt nog steeds | licht gang brandt steeds |
| 29 | In de kerk werd mooi orgel gespeeld | kerk mooi orgel gespeeld |
| 30 | De jongens gingen er gauw vandoor | jongens gingen gauw vandoor |
Intended vowel conversions for obtaining the novel accent.
The left column shows the altered orthography in Standard Dutch, and the right column shows the intended change in pronunciation of the vowel in broad phonetic transcription, using the International Phonetic Alphabet (IPA, 1999).
Figure 1Tasks in the three phases of the experiment. Both groups performed an intelligibility judgment in the first run. Subsequently, the imitation group imitated a series of sentences in an unfamiliar accent, while the repeat group repeated sentences in their own accent. Finally, all participants performed the intelligibility judgment task again.
Figure 2Average values in decibel (dB) at which the sentences were presented in the experiment for both groups, before and after training. Error bars represent one standard error.
Activation for peaks separated by at least 8 mm for the whole-brain analysis for the contrasts [Intelligibility > Baseline], [Imitation Run 2 > 1] > [Repeat Run 2 > 1], and [Run 1] > [Run 2].
| Left STS | 966 | 10.03 | Inf | −62 −32 4 |
| Left STG | 6.46 | 5.97 | −58 −4 −8 | |
| Left MTG | 5.31 | 5.02 | −60 −16 −8 | |
| Left IFG (Triangularis) | 306 | 6.70 | 6.17 | −50 18 24 |
| Left IFG (Orbitalis) | 374 | 6.61 | 6.09 | −46 28 −4 |
| Left Insula | 6.00 | 5.60 | −36 22 −4 | |
| Right STG | 250 | 5.94 | 5.55 | 56 −20 −6 |
| Right STG | 5.83 | 5.46 | 60 2 −12 | |
| Left SMA | 71 | 5.32 | 5.03 | −2 10 60 |
| Left STS | 750 | 8.47 | 7.49 | −62 −32 2 |
| Left MTG | 6.89 | 6.31 | −58 −20 −8 | |
| Left STS | 5.44 | 5.13 | −58 −8 −8 | |
| Left IFG (Triangularis) | 164 | 6.42 | 5.94 | −52 18 26 |
| Left SMA | 20 | 5.30 | 5.01 | −4 10 64 |
| Left IFG (Orbitalis) | 26 | 5.28 | 4.99 | −46 26 −4 |
| Left MTG | 6131 | 15.79 | Inf | −58 −34 2 |
| Left STG | 14.18 | Inf | −58 −2 −8 | |
| Left anterior insula | 12.66 | Inf | −30 24 −4 | |
| Left SMA | 1448 | 11.90 | Inf | −4 20 46 |
| R ACC | 6.63 | 6.11 | 12 30 28 | |
| L ACC | 5.67 | 5.32 | −8 32 22 | |
| Right STG | 1512 | 11.42 | Inf | 60 2 −10 |
| Left anterior insula | 10.89 | Inf | 32 24 −2 | |
| Right TP | 9.06 | Inf | 52 12 −18 | |
| White matter | 680 | 10.49 | Inf | −14 6 6 |
| White matter | 375 | 9.33 | Inf | 12 10 0 |
| Right STG | 47 | 6.11 | 5.69 | 46 −36 2 |
| White matter | 45 | 5.62 | 5.28 | −4 −24 −18 |
| White matter | 4.80 | 4.58 | −6 −20 −10 | |
| Left FFG | 23 | 5.51 | 5.20 | −38 −38 −20 |
Coordinates in MNI standard space. ACC, Anterior Cingulate Cortex; FFG, Fusiform Gyrus; IFG, Inferior Frontal Gyrus; MTG, Middle Temporal Gyrus; SMA, Supplementary Motor Area; STG, Superior Temporal Gyrus; STS, Superior Temporal Gyrus; TP, Temporal Pole.
Inf denotes Equivalent Z > 10.0.
Figure 3Results for the whole-brain analysis for the contrasts [Intelligibility > Baseline] and [Imitation Run 2 > 1] > [Repeat Run 2 > 1], including plots of the parameter estimates (PEs) per group, IFG = Inferior Frontal Gyrus, SMA = Supplementary Motor Area, STS = Superior Temporal Sulcus. The MarsBaR toolbox (Brett et al., 2002) was used to construct spheres, each with a radius of 10 mm, Left IFG (−50 18 26), left SMA (−4 10 64), and left STS (−62 −32 2). The parameter estimates in the three charts represent summary time courses per sphere. The legends represent Z-scores.