Literature DB >> 22989220

Language dominance in translation priming: evidence from balanced and unbalanced Chinese-English bilinguals.

Xin Wang1.   

Abstract

It is well established in the masked translation priming literature that the priming effect is sensitive to language direction with noncognates-namely, the priming effect is consistently observed from first language (L1) to second language (L2), but not always from L2 to L1. Several recent reports demonstrated both L1-L2 and L2-L1 priming and attributed the restoration of L2-L1 priming to high proficiency in L2. Here, the current study tested two groups of highly proficient Chinese-English bilinguals, with one group more dominant in English and the other more balanced in both languages. The L2-L1 priming effect was only observed with the balanced bilinguals, but not the English-dominant ones. Based on these results, I argue that the language proficiency account is not sufficient to explain the priming asymmetry and that the relative bilingual balance is a more accurate account. Theoretically, the cross-language balance is determined by the representational difference between L1 and L2 at the semantic level. I discuss the results in relation to various bilingual models, in particular, the sense model and the distributional representational model (DRM), which capture the semantic representations of bilinguals.

Mesh:

Year:  2012        PMID: 22989220     DOI: 10.1080/17470218.2012.716072

Source DB:  PubMed          Journal:  Q J Exp Psychol (Hove)        ISSN: 1747-0218            Impact factor:   2.143


  8 in total

1.  Masked Translation Priming Effects in Visual Word Recognition by Trilinguals.

Authors:  Xavier Aparicio; Jean-Marc Lavaur
Journal:  J Psycholinguist Res       Date:  2016-12

2.  Asymmetrical Priming Effects: An Exploration of Trilingual German-English-French Lexico-Semantic Memory.

Authors:  Agnieszka Ewa Tytus
Journal:  J Psycholinguist Res       Date:  2017-12

3.  A Domain-General Monitoring Account of Bilingual Language Control in Recognition: The Role of Language Dominance and Bilingual Experience.

Authors:  Ruilin Wu; Esli Struys
Journal:  Front Psychol       Date:  2022-04-12

4.  Second Language Interference during First Language Processing by Arabic-English Bilinguals.

Authors:  Tahani Alsaigh; Shelia M Kennison
Journal:  Front Psychol       Date:  2017-11-07

5.  Chinese translation norms for 1,429 English words.

Authors:  Yun Wen; Walter J B van Heuven
Journal:  Behav Res Methods       Date:  2017-06

6.  L2-L1 Translation Priming Effects in a Lexical Decision Task: Evidence From Low Proficient Korean-English Bilinguals.

Authors:  Yoonhyoung Lee; Euna Jang; Wonil Choi
Journal:  Front Psychol       Date:  2018-03-02

7.  Language control in bilingual language comprehension: evidence from the maze task.

Authors:  Xin Wang
Journal:  Front Psychol       Date:  2015-08-21

8.  Language selective or non-selective in bilingual lexical access? It depends on lexical tones!

Authors:  Xin Wang; Bronson Hui; Siyu Chen
Journal:  PLoS One       Date:  2020-03-23       Impact factor: 3.240

  8 in total

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.