Literature DB >> 17126465

Interpreters as co-diagnosticians: overlapping roles and services between providers and interpreters.

Elaine Hsieh1.   

Abstract

This study examined medical interpreters' practice of the co-diagnostician role and further explored its practical, institutional, and ethical implications. Twenty-six professional interpreters (of 17 languages), 4 patients, and 12 health-care providers were recruited for this study, which involves participant observation and interviews undertaken in the Midwestern US. Constant comparative analysis was used to develop themes of interpreters' communicative practices. Interpreters justified their role performances by claiming the identity of a member of the health care team and their work as part of the team effort. Their communicative strategies as a co-diagnostician reflect their preconception of the social hierarchy of health-care settings and the emphasis on diagnostic efficacy. I have identified five strategies for the co-diagnostician role. These were assuming the provider's communicative goals; editorializing information for medical emphasis; initiating information-seeking behaviors; participating in diagnostic tasks; and volunteering medical information to the patients. Although many strategies can be attributed to interpreters' effort to conserve providers' time and to bridge the cultural differences, they also pose risks to patients' privacy, clinical consequences, and provider-patient relationships.

Entities:  

Mesh:

Year:  2006        PMID: 17126465     DOI: 10.1016/j.socscimed.2006.10.015

Source DB:  PubMed          Journal:  Soc Sci Med        ISSN: 0277-9536            Impact factor:   4.634


  22 in total

1.  Language barriers in mental health care: a survey of primary care practitioners.

Authors:  Camille Brisset; Yvan Leanza; Ellen Rosenberg; Bilkis Vissandjée; Laurence J Kirmayer; Gina Muckle; Spyridoula Xenocostas; Hugues Laforce
Journal:  J Immigr Minor Health       Date:  2014-12

2.  'Too much for one day': a case study of disclosure in the paediatric HIV/AIDS clinic.

Authors:  Claire Penn
Journal:  Health Expect       Date:  2013-10-01       Impact factor: 3.377

3.  Not all are desired: providers' views on interpreters' emotional support for patients.

Authors:  Elaine Hsieh; Soo Jung Hong
Journal:  Patient Educ Couns       Date:  2010-04-28

4.  Beyond reading alone: the relationship between aural literacy and asthma management.

Authors:  Lindsay Rosenfeld; Rima Rudd; Karen M Emmons; Dolores Acevedo-García; Laurie Martin; Stephen Buka
Journal:  Patient Educ Couns       Date:  2010-04-15

5.  Not just "getting by": factors influencing providers' choice of interpreters.

Authors:  Elaine Hsieh
Journal:  J Gen Intern Med       Date:  2014-10-23       Impact factor: 5.128

6.  A bridge between cultures: interpreters' perspectives of consultations with migrant oncology patients.

Authors:  Phyllis N Butow; Elizabeth Lobb; Michael Jefford; David Goldstein; Maurice Eisenbruch; Afaf Girgis; Madeleine King; Ming Sze; Lynley Aldridge; Penelope Schofield
Journal:  Support Care Cancer       Date:  2010-11-26       Impact factor: 3.603

7.  Third Party Interaction in the Medical Context: Code-switching and Control.

Authors:  Caroline H Vickers; Ryan Goble; Sharon K Deckert
Journal:  J Pragmat       Date:  2015-07

8.  Promoting quality care in patients with cancer with limited English proficiency: perspectives of medical interpreters.

Authors:  Giselle K Perez; Jan Mutchler; Mai See Yang; Cheyenne Fox Tree-Mcgrath; Elyse R Park
Journal:  Psychooncology       Date:  2016-06-15       Impact factor: 3.894

9.  Provider-interpreter collaboration in bilingual health care: competitions of control over interpreter-mediated interactions.

Authors:  Elaine Hsieh
Journal:  Patient Educ Couns       Date:  2009-04-08

10.  Bilingual health communication: distinctive needs of providers from five specialties.

Authors:  Elaine Hsieh; Dyah Pitaloka; Amy J Johnson
Journal:  Health Commun       Date:  2012-08-13
View more

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.