| Literature DB >> 36248544 |
Jiangling Zhou1, Ziyin Mai2, Qiuyun Cai2, Yuqing Liang2, Virginia Yip1.
Abstract
Reference in extended discourse is vulnerable to delayed acquisition in early childhood. Although recent research has increasingly focused on effects of linguistic, input, and cognitive factors on reference production, these studies are limited in number and the results are mixed. The present study provides insight into bilingual reference production by investigating how production of referring expressions in the two languages of preschool bilingual children may be influenced by structural similarities and differences between the languages, frequency of referring expressions in maternal input, amount of exposure to each of the languages, and working memory capacity. Using two stories in the Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN), we examined character introduction and re-introduction in oral narratives of 4-6-year-old Singaporean bilingual children acquiring Mandarin Chinese and English (n = 21), and in child-directed speech of the mothers (n = 17). The children's language exposure, executive function, and general bilingual proficiency were also recorded or directly tested through structured interviews with the parents or standardized assessments with the children. Data collection was conducted remotely in real time over a video-conferencing platform, supplemented by on-site audio recording to ensure sound quality. Results showed prolonged development in the production of felicitous REs for first mentions and over-reliance on overt marking of definiteness in our bilingual children. Mixed modeling revealed that frequency of felicitous REs in the input predicted children's production of felicitous REs across languages and discourse functions, with a modulating effect of working memory. Overall, our findings are consistent with previous ones in that reference production is vulnerable in early Mandarin-English bilinguals in a multilingual society. This study also presents novel evidence that structural frequency in the input interacts with working memory in shaping patterns of reference production in bilingual children.Entities:
Keywords: English; Mandarin; amount of language exposure; bilingual reference production; cross-linguistic influence; frequency; input; working memory
Year: 2022 PMID: 36248544 PMCID: PMC9559801 DOI: 10.3389/fpsyg.2022.897031
Source DB: PubMed Journal: Front Psychol ISSN: 1664-1078
Nominal expressions and their discourse functions in Mandarin and English.
| Nominal expression | Discourse function | Linguistic form | Position | Mandarin | English |
|---|---|---|---|---|---|
| Indefinite | [INTRO] | Bare noun | Postverbal | + | N/A |
| [Num-Cl-N] | Postverbal | + | N/A | ||
| [Indef. determiner-NP] | Pre/postverbal | N/A | + | ||
| [Num. determiner-NP] | Pre/postverbal | N/A | + | ||
| Definite/Identifiable | [Re-INTRO] | Bare noun | Pre-verbal | + | N/A |
| [Num-Cl-N] | Pre-verbal | + | N/A | ||
| [Def. determiner-NP] | Pre/postverbal | N/A | + | ||
| Demonstrative NP | Pre/postverbal | + | + | ||
| Other nominals with interpretable reference | Pre/postverbal | + | + |
“+,” allowed; N/A, non-applicable; Shaded cells are structures in which Mandarin and English overlap in terms of form and function.
Bare noun and [Num-Cl-N] for first mentions of referents tend to be interpreted as indefinite postverbally and as definite preverbally. They receive a definite reading when referring to already mentioned referents. Referential [(yi-)Cl-N] is indefinite.
Other nominals with interpretable reference regardless of syntactic position include kinship terms and complex NPs containing a possessor, a relative clause or adjectival modification.
Figure 1Research framework of the current study: Reference use and its relationship with linguistic, input, and cognitive factors.
Descriptive statistics for the 21 child participants.
| Mean | SD | Range | IQR | |
|---|---|---|---|---|
|
| 66.14 | 6.73 | 53–77 | 10.5 |
|
| ||||
| Mandarin | 44.23% | 0.13 | 26.54–78.45% | 0.15 |
| English | 53.43% | 0.13 | 21.55–73.46% | 0.21 |
|
| ||||
| Mandarin | 2.15 | 0.89 | 0.64–4.06 | 1.28 |
| English | 2.21 | 0.99 | 0.69–4.13 | 1.87 |
|
| ||||
| BRIEF-P (raw score) | 24.2 | 5.25 | 17–35 | 8 |
| BRIEF-P (t-score) | 52.2 | 10.36 | 38–73 | 16 |
|
| ||||
| MVST (raw score) | 13.19 | 5.09 | 5–24 | 8 |
| MVST (scaled score) | 6.19 | 2.52 | 2–13 | 3 |
|
| ||||
| PPVT (raw score) | 85.14 | 23.51 | 47–125 | 44 |
| PPVT (standard score) | 97.71 | 14.69 | 73–126 | 25.5 |
IQR, interquartile range
Calculated based on data of 20 children.
Figure 2Illustration of remote elicitation of child narratives over an audio/video platform in real time.
Figure 3Illustration of remote recording of mother–child interactions over an audio/video platform in real time.
Descriptive statistics of the referential expressions (REs) produced by the Mandarin-English bilingual children (n = 21) and their mothers (n = 17) to introduce and reintroduce characters (INTRO, Re-INTRO) in Mandarin.
| INTRO | Re-INTRO | |||
|---|---|---|---|---|
| Child | Mother | Child | Mother | |
| [Num-Cl-N] | 29.27% (24) | 54.39% (62) | 10.84% (18) | 8.6% (57) |
| Bare noun | 18.29% (15) | 9.65% (11) | 15.66% (26) | 38.91% (258) |
| Complex NP | 10.98% (9) | 24.56% (28) | 8.43% (14) | 21.87% (145) |
| Kinship term | 2.44% (2) | 0 | 1.2% (2) | 6.64% (44) |
| Demonstrative NP | 35.37% (29) | 4.39% (5) | 48.19% (80) | 10.26% (68) |
| Demonstrative | 0 | 7.02% (8) | 0 | 1.21% (8) |
| Personal pronoun | 2.44% (2) | 0 | 12.65% (21) | 8.14% (54) |
| Null form | 1.22% (1) | 0 | 3.01% (5) | 4.37% (29) |
Pre/postverbal positioning of referential expressions (REs) in INTROs in Mandarin-English bilingual children and their mothers: English.
| Child ( | Mother ( | |||
|---|---|---|---|---|
| Preverbal | Postverbal | Preverbal | Postverbal | |
| Overall | 68.42% (52) | 31.58% (24) | 48.91% (45) | 51.09% (47) |
| [indef. determiner-NP] | 41.18% (7) | 58.82% (10) | 37.84% (14) | 62.16% (23) |
| [num. determiner-NP] | 44.44% (4) | 55.56% (5) | 21.43% (3) | 78.57% (11) |
| [def. determiner-NP] | 85.11% (40) | 14.89% (7) | 68.18% (15) | 31.82% (7) |
| No determiner singular N | 0 | 0 | 100% (1) | 0 |
| Complex NP | 0 | 100% (2) | 71.43% (5) | 28.57% (2) |
| Demonstrative NP | 100% (1) | 0 | 80% (4) | 20% (1) |
| Demonstrative | 0 | 0 | 33.33% (1) | 66.67% (2) |
| Personal pronoun | 0 | 0 | 100% (1) | 0 |
| Null form | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Nonspecific lexical item | 0 | 0 | 50% (1) | 50% (1) |
Results from a mixed-effects logistic regression model on Mandarin-English bilingual children’s (n = 20) choice of definite nominals vs. other REs in the Mandarin oral narrative task (229 observations).
| Predictor | Estimate | SE |
|
|
|---|---|---|---|---|
| Intercept | 0.97 | 0.199 | 4.868 | < 0.001 |
| Discourse function (Re-INTRO vs. INTRO) | 0.134 | 0.163 | 0.825 | 0.409 |
| Cumulative length of exposure (Mandarin) | −0.101 | 0.238 | −0.425 | 0.671 |
| Working memory | 0.024 | 0.043 | 0.558 | 0.577 |
| Mandarin proficiency (MVST raw scores) | 0.026 | 0.044 | 0.585 | 0.559 |
p < 0.001.
Results from a mixed-effects logistic regression model on Mandarin-English bilingual children’s (n = 20) choice of definite nominals vs. other REs in the English oral narrative task (243 observations).
| Predictor | Estimate | SE |
|
|
|---|---|---|---|---|
| Intercept | 1.956 | 0.298 | 6.568 | < 0.001 |
| Discourse function (Re-INTRO vs. INTRO) | 0.412 | 0.251 | 1.639 | 0.101 |
| Cumulative length of exposure (English) | −0.261 | 0.326 | −0.8 | 0.424 |
| Working memory | 0.011 | 0.053 | 0.213 | 0.831 |
| English proficiency (PPVT raw scores) | −0.041 | 0.016 | −2.639 | 0.008 |
| Discourse function × English proficiency | 0.028 | 0.012 | 2.301 | 0.021 |
p < 0.001;
p < 0.01;
p < 0.05.
Results from a mixed-effects logistic regression model on Mandarin-English bilingual children’s (n = 17) choice of indefinite nominals vs. other REs in INTRO contexts (128 observations).
| Predictor | Estimate | SE |
|
|
|---|---|---|---|---|
| Intercept | −1.027 | 0.268 | −3.836 | <0.001 |
| Language (Mandarin vs. English) | −0.209 | 0.219 | −0.958 | 0.338 |
| Structural Frequency | −1.519 | 1.1 | −1.382 | 0.167 |
| Working memory | 0.06 | 0.063 | 0.953 | 0.341 |
| Relative cumulative length of exposure | 1.29 | 1.213 | 1.064 | 0.287 |
| Age | 0.083 | 0.046 | 1.814 | 0.07 |
| Structural frequency × Working memory | 0.674 | 0.22 | 3.064 | 0.002 |
p < 0.001;
p < 0.01.
Structural frequency, frequency of indefinite nominals in the maternal input; Relative cumulative length of exposure, English-Mandarin differences in cumulative length of exposure.
Results from a mixed-effects logistic regression model on Mandarin-English bilingual children’s (n = 17) choice of definite/identifiable nominals vs. other REs in Re-INTRO contexts (289 observations).
| Predictor | Estimate | SE | z value | p value |
|---|---|---|---|---|
| Intercept | 1.819 | 0.268 | 6.777 | <0.001 |
| Language (Mandarin vs. English) | −0.694 | 0.198 | −3.508 | <0.001 |
| Structural frequency | 5.323 | 2.921 | 1.822 | 0.068 |
| Working memory | 0.031 | 0.053 | 0.584 | 0.559 |
| Relative cumulative length of exposure | −0.567 | 1.082 | −0.524 | 0.6 |
| Age | 0.019 | 0.04 | 0.485 | 0.628 |
| Structural frequency × Working memory | 1.224 | 0.616 | 1.986 | 0.047 |
p < 0.001;
p < 0.05.
Structural frequency, frequency of definite/identifiable nominals in the maternal input; Relative cumulative length of exposure, English-Mandarin differences in cumulative length of exposure.
Pre/postverbal positioning of referential expressions (REs) in INTROs in Mandarin-English bilingual children and their mothers: Mandarin.
| Child ( | Mother ( | |||
|---|---|---|---|---|
| Preverbal | Postverbal | Preverbal | Postverbal | |
| Overall | 71.95% (59) | 28.05% (23) | 44.44% (48) | 55.56% (60) |
| [Num-Cl-N] | 45.83% (11) | 54.17% (13) | 8.62% (5) | 91.38% (53) |
| Bare nouns | 86.67% (13) | 13.33% (2) | 90.9% (10) | 9.09% (1) |
| Complex NP | 66.67% (6) | 33.33% (3) | 76.92% (20) | 23.08% (6) |
| Kinship term | 50% (1) | 50% (1) | 0 | 0 |
| Demonstrative NP | 93.1% (27) | 6.9% (2) | 100% (5) | 0 |
| Demonstrative | 0 | 0 | 100% (8) | 0 |
| Personal pronoun | 50% (1) | 50% (1) | 0 | 0 |
| Null form | 0 | 100% (1) | 0 | 0 |
Descriptive statistics of the referential expressions (REs) produced by the Mandarin-English bilingual children (n = 21) and their mothers (n = 16) to introduce and reintroduce characters (INTRO, Re-INTRO) in English.
| INTRO | Re-INTRO | |||
|---|---|---|---|---|
| Child | Mother | Child | Mother | |
| [indef. determiner-NP] | 21.25% (17) | 36.04% (40) | 0 | 2.19% (12) |
| [num. determiner-NP] | 11.25% (9) | 16.22% (18) | 4.52% (8) | 3.11% (17) |
| [def. determiner-NP] | 62.5% (50) | 26.13% (29) | 85.31% (151) | 70.38% (385) |
| No determiner singular N | 1.25% (1) | 0.9% (1) | 0.56% (1) | 0.37% (2) |
| Complex NP | 2.5% (2) | 9.91% (11) | 2.26% (4) | 10.05% (55) |
| Kinship term | 0 | 0 | 0 | 1.65% (9) |
| Demonstrative NP | 1.25% (1) | 5.41% (6) | 0.56% (1) | 2.38% (13) |
| Demonstrative | 0 | 2.7% (3) | 0 | 0.91% (5) |
| Personal pronoun | 0 | 0.9% (1) | 4.52% (8) | 7.5% (41) |
| Null form | 0 | 0 | 2.26% (4) | 1.46% (8) |
| Non-specific lexical item | 0 | 1.8% (2) | 0 | 0 |