Literature DB >> 34301261

"The talking bit of medicine, that's the most important bit": doctors and Aboriginal interpreters collaborate to transform culturally competent hospital care.

Vicki Kerrigan1, Stuart Yiwarr McGrath2, Sandawana William Majoni2,3,4, Michelle Walker5, Mandy Ahmat5, Bilawara Lee6, Alan Cass2, Marita Hefler2, Anna P Ralph2,3.   

Abstract

BACKGROUND: In hospitals globally, patient centred communication is difficult to practice, and interpreters are underused. Low uptake of interpreters is commonly attributed to limited interpreter availability, time constraints and that interpreter-medicated communication in healthcare is an aberration. In Australia's Northern Territory at Royal Darwin Hospital, it is estimated around 50% of Aboriginal patients would benefit from an interpreter, yet approximately 17% get access. Recognising this contributes to a culturally unsafe system, Royal Darwin Hospital and the NT Aboriginal Interpreter Service embedded interpreters in a renal team during medical ward rounds for 4 weeks in 2019. This paper explores the attitudinal and behavioural changes that occurred amongst non-Indigenous doctors and Aboriginal language interpreters during the pilot.
METHODS: This pilot was part of a larger Participatory Action Research study examining strategies to achieve culturally safe communication at Royal Darwin Hospital. Two Yolŋu and two Tiwi language interpreters were embedded in a team of renal doctors. Data sources included interviews with doctors, interpreters, and an interpreter trainer; reflective journals by doctors; and researcher field notes. Inductive thematic analysis, guided by critical theory, was conducted.
RESULTS: Before the pilot, frustrated doctors unable to communicate effectively with Aboriginal language speaking patients acknowledged their personal limitations and criticised hospital systems that prioritized perceived efficiency over interpreter access. During the pilot, knowledge of Aboriginal cultures improved and doctors adapted their work routines including lengthening the duration of bed side consults. Furthermore, attitudes towards culturally safe communication in the hospital changed: doctors recognised the limitations of clinically focussed communication and began prioritising patient needs and interpreters who previously felt unwelcome within the hospital reported feeling valued as skilled professionals. Despite these benefits, resistance to interpreter use remained amongst some members of the multi-disciplinary team.
CONCLUSIONS: Embedding Aboriginal interpreters in a hospital renal team which services predominantly Aboriginal peoples resulted in the delivery of culturally competent care. By working with interpreters, non-Indigenous doctors were prompted to reflect on their attitudes which deepened their critical consciousness resulting in behaviour change. Scale up of learnings from this pilot to broader implementation in the health service is the current focus of ongoing implementation research.
© 2021. The Author(s).

Entities:  

Keywords:  Aboriginal; Communication; Cultural safety; Health; Healthcare communication; Interpreters; Racism

Year:  2021        PMID: 34301261     DOI: 10.1186/s12939-021-01507-1

Source DB:  PubMed          Journal:  Int J Equity Health        ISSN: 1475-9276


  24 in total

1.  "Hiding the story": indigenous consumer concerns about communication related to chronic disease in one remote region of Australia.

Authors:  Anne Lowell; Elaine Maypilama; Stephanie Yikaniwuy; Elizabeth Rrapa; Robyn Williams; Sandra Dunn
Journal:  Int J Speech Lang Pathol       Date:  2012-03-23       Impact factor: 2.484

2.  The power of talk and power in talk: a systematic review of Indigenous narratives of culturally safe healthcare communication.

Authors:  Warren Jennings; Chelsea Bond; Peter S Hill
Journal:  Aust J Prim Health       Date:  2018-05       Impact factor: 1.307

3.  Professional language interpretation and inpatient length of stay and readmission rates.

Authors:  Mary Lindholm; J Lee Hargraves; Warren J Ferguson; George Reed
Journal:  J Gen Intern Med       Date:  2012-04-18       Impact factor: 5.128

4.  Why do we not use trained interpreters for all patients with limited English proficiency? Is there a place for using family members?

Authors:  Ben Gray; Jo Hilder; Hannah Donaldson
Journal:  Aust J Prim Health       Date:  2011       Impact factor: 1.307

5.  Experiencing racism in health care: the mental health impacts for Victorian Aboriginal communities.

Authors:  Margaret A Kelaher; Angeline S Ferdinand; Yin Paradies
Journal:  Med J Aust       Date:  2014-07-07       Impact factor: 7.738

6.  Getting by: underuse of interpreters by resident physicians.

Authors:  Lisa C Diamond; Yael Schenker; Leslie Curry; Elizabeth H Bradley; Alicia Fernandez
Journal:  J Gen Intern Med       Date:  2008-12-17       Impact factor: 5.128

Review 7.  Do professional interpreters improve clinical care for patients with limited English proficiency? A systematic review of the literature.

Authors:  Leah S Karliner; Elizabeth A Jacobs; Alice Hm Chen; Sunita Mutha
Journal:  Health Serv Res       Date:  2007-04       Impact factor: 3.402

8.  From "stuck" to satisfied: Aboriginal people's experience of culturally safe care with interpreters in a Northern Territory hospital.

Authors:  Vicki Kerrigan; Stuart Yiwarr McGrath; Sandawana William Majoni; Michelle Walker; Mandy Ahmat; Bilawara Lee; Alan Cass; Marita Hefler; Anna P Ralph
Journal:  BMC Health Serv Res       Date:  2021-06-04       Impact factor: 2.655

9.  Healthcare interpreter utilisation: analysis of health administrative data.

Authors:  Nicole Blay; Sharelle Ioannou; Marika Seremetkoska; Jenny Morris; Gael Holters; Verily Thomas; Everett Bronwyn
Journal:  BMC Health Serv Res       Date:  2018-05-10       Impact factor: 2.655

10.  The experience of interpreter access and language discordant clinical encounters in Australian health care: a mixed methods exploration.

Authors:  Jennifer White; Trish Plompen; Christian Osadnik; Leanne Tao; Emily Micallef; Terry Haines
Journal:  Int J Equity Health       Date:  2018-09-24
View more

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.