| Literature DB >> 31687515 |
Abstract
The aim of the present paper was to quantitatively assess the performance of a free online translator in translating medical texts from English into Italian. Effectiveness was evaluated and established by analyzing the number and percent of translation errors with respect to the original medical abstracts. Furthermore, the present study analyzed the total number and the percent of translation errors and their correlation with lexical density, which was assessed using Text analyzer. The mean number of total translation errors was 21. The mean percentage of total translation errors was 15%. The mean lexical density was 66.7%. A direct correlation was found between total translation errors and the lexical density. The findings of the present study indicate a fairly good performance of Google translator in translating words in highly academic writings such as medical abstracts. However, an effective translation is not a matter only of finding a correspondence between words in the source language and the target language, many other aspects are just as important.Entities:
Keywords: Computer science; Google translator; Lexical density; Linguistics; Medical abstracts; Translation errors
Year: 2019 PMID: 31687515 PMCID: PMC6820257 DOI: 10.1016/j.heliyon.2019.e02687
Source DB: PubMed Journal: Heliyon ISSN: 2405-8440
Search terms.
| AIDS | Myopia |
| Alzheimer's Disease | Obesity |
| Breast Cancer | Otitis |
| Cardiac Disease | Parkinson's Disease |
| Cervical Cancer | Prostate Cancer |
| Colon-Rectal Cancer | Psoriasis |
| Diabetes | Pulmonary Disease |
| Kidney Disease | Rheumatoid Arthritis |
| Liver Diseases | Sleep Disorders |
| Low Back Pain | Stroke |
| Lymphoblastic Leukemia | Thyroid Disease |
Text analyzer characteristics - Text selection.
| Writing directly - Enter text (copy and paste is fine) here |
| Taking text from website - or read it from a website URL (plain text.TXT) |
Text analyzer characteristics - Analysis options available.
| Number of characters (including spaces) |
| Number of characters (without spaces) |
| Number of words |
| LD |
| Number of sentences |
| Number of syllables |
Abstracts were downloaded directly from the Pubmed and then they were copied onto the Text analyzer.
Text analyzer characteristics – Analysis options used in the present work.
| Number of words |
| LD |
Fig. 1Lexical density vs. percent of total translation errors.
Translation sample – Pre-modified clauses.
| Original | Google Translator | Translation by the author of the present study |
|---|---|---|
| Biopsy-confirmed localized low-risk prostate cancer | Carcinoma prostatico localizzato a basso rischio confermato biopsia | Tumore alla prostata, a basso rischio, localizzato, e confermato con biopsia prostatica |
| Oral health information | Informazioni sanitarie orali | Informazioni sulla salute della bocca |
| MRI brain revealed right frontoparietal leptomeningeal enhancement | Il cervello della risonanza magnetica ha rivelato un miglioramento leptomeningeo anteriore-parietale | La risonanza magnetica del cervello ha rivelato una localizzazione del mezzo di contrasto a livello del lobo fronto-parietale e delle leptomeningi |
| …in a large cohort of patients prescribed long-term opioids | …in un'ampia coorte di pazienti con oppioidi a lungo termine prescritti… | …in un'ampia coorte di pazienti ai quali erano stati prescritti oppioidi a lungo termine…. |
Translation sample – Sub-technical terms.
| Original | Google Translator | Translation by the author of the present study |
|---|---|---|
| Proportion | Percentuale | Proporzione |
| Coaptation | Coaptazione | Combaciamento |
| Paper | Document | Articolo |
| Complication | Complicazione | Complicanza |
| Modelling | Modellizzazione | Modellamento |
Translation sample – Terms having a different meaning in standard language and specialized language.
| Original | Google Translator | Translation by the author of the present study |
|---|---|---|
| Leaflets | Volantini | Lembi Valvolari |
| Chords | Accordi | Corde Tendinee |
| Background | Sfondo | Premessa |
| Failure | Fallimento | Insufficienza |
| Research settings | Impostazioni di ricerca | Condizioni di ricerca |
Translation sample – Words that could be used as loan words.
| Original | Google Translator | Translation by the author of the present study |
|---|---|---|
| Imaging | Immagini | Imaging |
| Odds ratio | Odds ratio | Rapporto di probabilità |
| Hazard ratio | Hazard ratio | Rapporto di rischio |
Translation sample – Words requiring an explanation.
| Original | Google Translator | Translation by the author of the present study |
|---|---|---|
| Chronic analgesia | Analgesia cronica | Trattamento cronico con analgesici |
| Freedom from biochemical failure | Libertà da fallimento biochimico | Paziente privo di insufficienza biochimica |
| Caregivers | Fornitori di cura | Persone che si prendono cura del paziente |
| Referral | Rinviare | Il paziente che è stato inviato da un medico ad un altro |
Translation sample.
| Original Text | Google Translator | Translation by the author of the present study |
|---|---|---|
| The predictive validity of vertebral fracture assessment (VFA) on bone density lateral spine images to identify prevalent vertebral fractures in routine clinical practice has not been established. Our objective was to estimate the associations of prevalent vertebral fracture identified on VFA images in routine practice with incident hip, all non-vertebral, major osteoporotic, and clinical vertebral fractures, using the Manitoba Bone Density database. | Non è stata stabilita la validità predittiva della valutazione della frattura vertebrale (VFA) sulle immagini di colonna vertebrale della densità ossea per identificare le fratture vertebrali prevalenti nella pratica clinica di routine Il nostro obiettivo era stimare le associazioni di frattura vertebrale prevalente identificate sulle immagini VFA nella pratica di routine con fratture dell'anca incidente, tutte le fratture vertebrali maggiori osteoporotiche e cliniche, utilizzando il database Manitoba Bone Density. | Non è stata stabilita la validità predittiva della valutazione delle fratture vertebrali (VFA) effettuata analizzando la densità ossea attraverso radiografie laterali della colonna vertebrale per l'identificazione delle fratture vertebrali prevalenti nella pratica clinica di routine. Il nostro obiettivo era di stimare le associazioni tra le fratture vertebrali prevalenti identificate attraverso le radiografie nella pratica di routine, con le fratture dell'anca, con tutte le fratture non-vertebrali e con le fratture vertebrali osteoporotiche importanti e con le fratture sintomatiche, utilizzando il database Manitoba Bone Density. |
Translation sample.
| Original Text | Google Translator | Translation by the author of the present study |
|---|---|---|
| Fifteen studies were included in this systematic review. Increasing age and history of cardiac disease were found by most studies to be positively associated with risk of cardiac complication. | Quindici studi sono stati inclusi in questa revisione sistematica. L'aumento dell'età e della storia della malattia cardiaca sono stati riscontrati dalla maggior parte degli studi per essere positivamente associati al rischio di complicazioni cardiache. | Quindici studi sono stati inclusi in questa revisione sistematica della letteratura scientifica. La maggior parte degli studi ha riscontrato che l'aumento dell'età e una anamnesi di malattia cardiaca sono associati positivamente al rischio di complicanze cardiache. |