Literature DB >> 23920622

Machine vs. human translation of SNOMED CT terms.

Stefan Schulz1, Johannes Bernhardt-Melischnig, Markus Kreuzthaler, Philipp Daumke, Martin Boeker.   

Abstract

OBJECTIVE: In the context of past and current SNOMED CT translation projects we compare three kinds of SNOMED CT translations from English to German by: (t1) professional medical translators; (t2) a free Web-based machine translation service; (t3) medical students.
METHODS: 500 SNOMED CT fully specified names from the (English) International release were randomly selected. Based on this, German translations t1, t2, and t3 were generated. A German and an Austrian physician rated the translations for linguistic correctness and content fidelity.
RESULTS: Kappa for inter-rater reliability was 0.4 for linguistic correctness and 0.23 for content fidelity. Average ratings of linguistic correctness did not differ significantly between human translation scenarios. Content fidelity was rated slightly better for student translators compared to professional translators. Comparing machine to human translation, the linguistic correctness differed about 0.5 scale units in favour of the human translation and about 0.25 regarding content fidelity, equally in favour of the human translation.
CONCLUSION: The results demonstrate that low-cost translation solutions of medical terms may produce surprisingly good results. Although we would not recommend low-cost translation for producing standardized preferred terms, this approach can be useful for creating additional language-specific entry terms. This may serve several important use cases. We also recommend testing this method to bootstrap a crowdsourcing process, by which term translations are gathered, improved, maintained, and rated by the user community.

Entities:  

Mesh:

Year:  2013        PMID: 23920622

Source DB:  PubMed          Journal:  Stud Health Technol Inform        ISSN: 0926-9630


  3 in total

1.  SNOMED CT in a language isolate: an algorithm for a semiautomatic translation.

Authors:  Olatz Perez-de-Viñaspre; Maite Oronoz
Journal:  BMC Med Inform Decis Mak       Date:  2015-06-15       Impact factor: 2.796

2.  Building a Graph Representation of LOINC® to Facilitate its Alignment to French Terminologies.

Authors:  Jean Noel Nikiema; Fleur Mougin; Vianney Jouhet
Journal:  AMIA Annu Symp Proc       Date:  2021-01-25

3.  Performance of an automatic translator in translating medical abstracts.

Authors:  Franca Daniele
Journal:  Heliyon       Date:  2019-10-21
  3 in total

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.