Literature DB >> 31220279

Translation and cultural adaptation of the Communication Assessment Tool (CAT), developing a Danish and Norwegian version.

Else Dalsgaard Iversen1, Aslak Steinsbekk2, Birgitte Falbe Vind3, Annemarie Bangsgaard4, Søren Cold5, Jette Ammentorp6.   

Abstract

OBJECTIVE: To translate and cultural adapt the 14-item Communication Assessment Tool (CAT) into Norwegian and Danish, making them as similar as possible.
DESIGN: This was a translation and validation study including individual interviews for content and face validity and a patient survey for internal consistency and floor-ceiling effect.
SETTING: Outpatient clinic at the Department of Internal Medicine, Lillebaelt Hospital, Denmark and a Norwegian general practice. PARTICIPANTS: Ten patients were included for individual interviews and 440 participants completed the survey. MAIN OUTCOME MEASURE: Translation and validation of the CAT.
RESULTS: Despite minor differences in the use of words in the translated versions of CAT, the final versions were very similar. Based on the content and face validation and after agreement with the developers, it was decided to include a 'non-applicable' answering option, not a part of the original version. The use of 'non-applicable' for each item ranged from 0% to 30% in Norway and from 0% to 6.1% in Denmark. The overall CAT score, i.e. items rated excellent, were 55.5% in Norway and 50.3% in Denmark. For each item, the CAT score ranged between 31.3% and 69.8% in Norway and 33.7% and 57.4% in Denmark.
CONCLUSION: The translated and validated CAT can be used to measure patients' perspectives on clinicians' communication skills in Denmark and Norway.
© The Author(s) 2019. Published by Oxford University Press in association with the International Society for Quality in Health Care. All rights reserved. For permissions, please e-mail: journals.permissions@oup.com.

Entities:  

Keywords:  communication skills; high-quality patient care; hospital; patient perspectives; translation and validation study

Mesh:

Year:  2019        PMID: 31220279     DOI: 10.1093/intqhc/mzz020

Source DB:  PubMed          Journal:  Int J Qual Health Care        ISSN: 1353-4505            Impact factor:   2.038


  3 in total

1.  Translation and Cultural Adaptation of the Polish Version of the Communication Assessment Tool (CAT).

Authors:  Natalia Świątoniowska-Lonc; Artur Białoszewski; Gregory Makoul; Beata Jankowska-Polańska
Journal:  Risk Manag Healthc Policy       Date:  2020-09-14

2.  Translation and cultural adaptation of a romanian version of the communication assessment tool (CAT_Ro).

Authors:  Andra Rodica Balanescu; Violeta Claudia Bojinca; Ana-Maria Schweitzer; Bogdan Joca; Denise Ani Mardale; Denisa Badea; Mihai Bojinca
Journal:  BMC Health Serv Res       Date:  2021-02-27       Impact factor: 2.655

3.  Developing and piloting a communication assessment tool assessing patient perspectives on communication with pharmacists (CAT-Pharm).

Authors:  Daniela Scala; Sara Mucherino; Francesca Wirth; Valentina Orlando; Piera Polidori; Maria Ernestina Faggiano; Daniela Iovine; Paola Saturnino; Francesco Cattel; Alberto Costantini; Corrado Giua; Gregory Makoul; Lilian M Azzopardi; Enrica Menditto
Journal:  Int J Clin Pharm       Date:  2022-02-24
  3 in total

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.