| Literature DB >> 27706015 |
Sung Yong Cho1, Hahn-Ey Lee2, Seong Jin Jeong3, Seung-June Oh4.
Abstract
PURPOSE: The goal of this study was to develop a Korean version of the Benefit, Satisfaction, and Willingness to Continue (BSW) questionnaire from the original version, with subsequent linguistic validation by Korean patients with overactive bladder who undergo active treatment by a physician.Entities:
Keywords: Linguistics; Patient Satisfaction; Quality of Life; Reproducibility of Results; Surverys and Questionnaires
Year: 2016 PMID: 27706015 PMCID: PMC5083833 DOI: 10.5213/inj.1632574.287
Source DB: PubMed Journal: Int Neurourol J ISSN: 2093-4777 Impact factor: 2.835
Reconciliation after two forward translations
| US English item | First forward Korean translation | Second forward Korean translation | Reconciled forward Korean translation |
|---|---|---|---|
| Benefit, Satisfaction, and Willingness to Continue (BSW) Questions | 효과, 만족도, 치료를 지속하고 싶은 의향(BSW설문) | 혜택, 만족도, 그리고 지속하고자 하는 의지에 관한 질문 | 치료 혜택, 만족도와 치료 지속 의향 |
| The following questions are administered by the physician | 다음의 질문들은 의사의 관리 아래에 있습니다. | 다음 질문 사항들은 내과의사가 집행한다. | 다음의 질문들은 의사에 의해 관리됩니다. |
| BENEFIT: Please ask the patient the following question: | 효과: 환자에게 다음의 질문을 해 주세요. | 혜택: 환자에게 다음과 같이 질문 하십시오. | 치료 혜택: 환자에게 다음 질문을 해주세요. |
| Have you had any benefit from your treatment? | 지금까지 이 치료를 통해 얻은 효과가 있습니까? | 치료가 효과적이었나요? | 귀하는 치료를 통해서 혜택을 받았습니까? |
| If YES, please ask the patient the following question | ‘예’인 경우 환자에게 다음의 질문들을 해 주세요. | “예”라고 대답한 환자들에게 다음과 같이 질문 해 주세요. | ‘예’라고 대답한 경우, 환자에게 다음 질문을 해 주세요. |
| Have you had little benefit from your treatment or much benefit? | 이 치료를 통해서 적은 또는 많은 효과를 보셨습니까? | 치료를 통해 효과를 적게 받았나요 혹은 많이 받았나요? | 귀하는 치료를 통해서 혜택을 적게 받았습니까 혹은 많이 받았습니까? |
| (1) Little benefit/ (2) Much benefit | (1) 적은 효과 / (2) 많은 효과 | (1) 효과가 적었다 (2) 효과가 좋았다 | (1) 혜택이 적었다 / (2) 혜택이 많았다 |
| SATISFACTION: Please ask the patient the following question: | 만족도: 환자에게 다음의 질문을 해 주세요. | 만족도: 환자에게 다음과 같이 질문 해 주십시오: | 만족도: 환자에게 다음 질문을 해 주세요. |
| Taking all things into account, are you satisfied with your treatment? | 모든 것을 통합해서 볼 때 이 치료에 만족하십니까? | 모든 면에서 고려했을 시, 치료에 대하여 만족스러운가요? | 모든 면을 고려했을 때, 귀하는 치료에 만족하십니까? |
| Are you a little satisfied with your treatment or very satisfied with your treatment? | 이 치료에 조금 또는 매우 만족하십니까? | 치료받은 사항에 대해서 매우 만족스럽습니까 혹은 만족스럽지 않으십니까? | 귀하는 치료에 약간 만족하십니까 혹은 매우 만족하십니까? |
| If NO, please ask the patient the following question | ‘아니오’인 경우 환자에게 다음의 질문들을 해 주세요. | “아니오”라고 대답했을 시, 다음 질문을 해 주십시오. | ‘아니오’라고 대답한 경우, 환자에게 다음 질문을 해 주세요. |
| Are you a little dissatisfied with your treatment or very dissatisfied with your treatment? | 이 치료가 조금 또는 매우 불만족스러웠습니까? | 치료받은 사항에 대해서 조금 불만족스러우십니까 혹은 매우 불만족스러우십니까? | 귀하는 치료에 대해 약간 불만족스럽습니까? 혹은 매우 불만족스럽습니까? |
| Would you be willing to continue treatment with this medication? | 이 약으로 계속 치료를 받고 싶으십니까? | 동일한 약물로 치료를 지속하길 원하십니까? | 귀하는 이 약으로 치료를 지속하고 싶은 의향이 있습니까? |
| Would you be a little bit willing to continue treatment with this medication or very willing to continue treatment with this medication? | 이 약을 사용한 치료를 계속 받고 싶으실 의향이 조금 또는 많이 있으십니까? | 동일한 약물로 치료를 지속하길 원하십니까? | 귀하는 이 약으로 치료를 지속하고 싶은 의향이 약간 있습니까? 혹은 많이 있습니까? |
| Would you be a little bit unwilling to continue treatment with this medication or very unwilling to continue treatment with this medication? | 이 약을 사용한 치료를 더 이상 받고 싶지 않을 의향이 조금 또는 많이 있으십니까? | 동일한 약물로 치료를 지속하길 원하십니까? | 귀하는 이 약으로 치료를 지속하고 싶은 의향이 약간 없습니까? 혹은 많이 없습니까? |
Backward translation
| Original | Forward translation | Back translation |
|---|---|---|
| Have you had any benefit from your treatment? | 귀하는 치료를 통해서 혜택을 받았습니까? | Did you receive benefits through this medical treatment? |
| Are you a little satisfied with your treatment or very satisfied with your treatment? | 귀하는 치료에 약간 만족하십니까 혹은 매우 만족하십니까? | Are you somewhat satisfied or very satisfied? |
Fig. 1.Korean version of the Benefit, Satisfaction, and Willingness to Continue (BSW) questionnaire for patients with overactive bladder.