Literature DB >> 23661053

Nonselective access of English phonology in bi-scriptal Chinese-Korean visual word recognition.

Zheng Jin1.   

Abstract

This study investigated the phonological processes with bilingual readers of Korean and Chinese. Three types of same-different matching between the prime and target were compared. The critical point was on whether the phonological information of English was activated automatically in a semantic judgment task involving only Korean and Chinese. The results showed that the latency of the conditions (S+P-, S-P- and S-P+) was significantly different; latencies in the S-P+ condition where there is no semantic but with phonological relations were slower than in the S-P- condition where there are neither semantic nor phonological relations. The implication for phonological recoding was discussed.

Mesh:

Year:  2013        PMID: 23661053     DOI: 10.1007/s10339-013-0562-4

Source DB:  PubMed          Journal:  Cogn Process        ISSN: 1612-4782


  7 in total

1.  Visual word recognition in bilinguals: evidence from masked phonological priming.

Authors:  M Brysbaert; G Van Dyck; M Van de Poel
Journal:  J Exp Psychol Hum Percept Perform       Date:  1999-02       Impact factor: 3.332

2.  The processing of interlexical homographs in translation recognition and lexical decision: support for non-selective access to bilingual memory.

Authors:  A M de Groot; P Delmaar; S J Lupker
Journal:  Q J Exp Psychol A       Date:  2000-05

3.  Visual word recognition in bilinguals: phonological priming from the second to the first language.

Authors:  Ilse Van Wijnendaele; Marc Brysbaert
Journal:  J Exp Psychol Hum Percept Perform       Date:  2002-06       Impact factor: 3.332

4.  Phonology in the bilingual Stroop effect.

Authors:  Hiromi Sumiya; Alice F Healy
Journal:  Mem Cognit       Date:  2004-07

5.  Read but not write "idea": evidence for a third reading mechanism.

Authors:  H B Coslett
Journal:  Brain Lang       Date:  1991-05       Impact factor: 2.381

6.  Bilingual performance on the boston naming test: preliminary norms in Spanish and English.

Authors:  K J Kohnert; A E Hernandez; E Bates
Journal:  Brain Lang       Date:  1998-12       Impact factor: 2.381

7.  Semantic facilitation and translation priming effects in Chinese-English bilinguals.

Authors:  H C Chen; M L Ng
Journal:  Mem Cognit       Date:  1989-07
  7 in total

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.