| Literature DB >> 21818758 |
Manju Daniel1, Arlene Miller, JoEllen Wilbur.
Abstract
The purpose of this study was to describe translation of five measures (physical activity, acculturation, discrimination, self-efficacy, and depression) from English into Hindi using the committee translation method, focus group, and think-aloud interviews. Two South Asian Indian (SAI) immigrant bilingual translators and a moderator reached consensus on 93 of 102 items, using the committee method. Discrepancy in nine items was resolved with a focus group conducted with five bilingual SAI immigrants. Ten other bilingual SAI immigrants participated in think-aloud interviews to assess understanding and interpretation of the questions. More than 10 additional changes were made following the think-aloud interviews. Sequential use of multiple translation techniques improved translation with culturally acceptable language, thereby maintaining equivalence with original versions.Entities:
Mesh:
Year: 2011 PMID: 21818758 PMCID: PMC3171609 DOI: 10.1002/nur.20450
Source DB: PubMed Journal: Res Nurs Health ISSN: 0160-6891 Impact factor: 2.228