Literature DB >> 21498805

Application of statistical machine translation to public health information: a feasibility study.

Katrin Kirchhoff1, Anne M Turner, Amittai Axelrod, Francisco Saavedra.   

Abstract

OBJECTIVE: Accurate, understandable public health information is important for ensuring the health of the nation. The large portion of the US population with Limited English Proficiency is best served by translations of public-health information into other languages. However, a large number of health departments and primary care clinics face significant barriers to fulfilling federal mandates to provide multilingual materials to Limited English Proficiency individuals. This article presents a pilot study on the feasibility of using freely available statistical machine translation technology to translate health promotion materials.
DESIGN: The authors gathered health-promotion materials in English from local and national public-health websites. Spanish versions were created by translating the documents using a freely available machine-translation website. Translations were rated for adequacy and fluency, analyzed for errors, manually corrected by a human posteditor, and compared with exclusively manual translations.
RESULTS: Machine translation plus postediting took 15-53 min per document, compared to the reported days or even weeks for the standard translation process. A blind comparison of machine-assisted and human translations of six documents revealed overall equivalency between machine-translated and manually translated materials. The analysis of translation errors indicated that the most important errors were word-sense errors.
CONCLUSION: The results indicate that machine translation plus postediting may be an effective method of producing multilingual health materials with equivalent quality but lower cost compared to manual translations.

Entities:  

Mesh:

Year:  2011        PMID: 21498805      PMCID: PMC3128406          DOI: 10.1136/amiajnl-2011-000176

Source DB:  PubMed          Journal:  J Am Med Inform Assoc        ISSN: 1067-5027            Impact factor:   4.497


  6 in total

1.  Health information on the Internet: accessibility, quality, and readability in English and Spanish.

Authors:  G K Berland; M N Elliott; L S Morales; J I Algazy; R L Kravitz; M S Broder; D E Kanouse; J A Muñoz; J A Puyol; M Lara; K E Watkins; H Yang; E A McGlynn
Journal:  JAMA       Date:  2001 May 23-30       Impact factor: 56.272

2.  Linguistic disparities in health care access and health status among older adults.

Authors:  Ninez A Ponce; Ron D Hays; William E Cunningham
Journal:  J Gen Intern Med       Date:  2006-07       Impact factor: 5.128

3.  From the ground up: information needs of nurses in a rural public health department in Oregon.

Authors:  Anne M Turner; Zoe Stavri; Debra Revere; Rita Altamore
Journal:  J Med Libr Assoc       Date:  2008-10

4.  Racial and ethnic disparities in cancer screening: the importance of foreign birth as a barrier to care.

Authors:  Mita Sanghavi Goel; Christina C Wee; Ellen P McCarthy; Roger B Davis; Quyen Ngo-Metzger; Russell S Phillips
Journal:  J Gen Intern Med       Date:  2003-12       Impact factor: 5.128

5.  Overcoming language barriers in health care: costs and benefits of interpreter services.

Authors:  Elizabeth A Jacobs; Donald S Shepard; Jose A Suaya; Esta-Lee Stone
Journal:  Am J Public Health       Date:  2004-05       Impact factor: 9.308

6.  Hispanics' use of Internet health information: an exploratory study.

Authors:  Ninfa Peña-Purcell
Journal:  J Med Libr Assoc       Date:  2008-04
  6 in total
  16 in total

Review 1.  Public Health and Epidemiology Informatics: Recent Research and Trends in the United States.

Authors:  B E Dixon; H Kharrazi; H P Lehmann
Journal:  Yearb Med Inform       Date:  2015-08-13

2.  A Conjoint Analysis Framework for Evaluating User Preferences in Machine Translation.

Authors:  Katrin Kirchhoff; Daniel Capurro; Anne M Turner
Journal:  Mach Transl       Date:  2014-03-01

3.  A comparison of human and machine translation of health promotion materials for public health practice: time, costs, and quality.

Authors:  Anne M Turner; Margo Bergman; Megumu Brownstein; Kate Cole; Katrin Kirchhoff
Journal:  J Public Health Manag Pract       Date:  2014 Sep-Oct

4.  Modeling workflow to design machine translation applications for public health practice.

Authors:  Anne M Turner; Megumu K Brownstein; Kate Cole; Hilary Karasz; Katrin Kirchhoff
Journal:  J Biomed Inform       Date:  2014-10-17       Impact factor: 6.317

5.  Preparedness and emergency response research centers: using a public health systems approach to improve all-hazards preparedness and response.

Authors:  Mary Leinhos; Shoukat H Qari; Mildred Williams-Johnson
Journal:  Public Health Rep       Date:  2014       Impact factor: 2.792

6.  Local health department translation processes: potential of machine translation technologies to help meet needs.

Authors:  Anne M Turner; Hannah Mandel; Daniel Capurro
Journal:  AMIA Annu Symp Proc       Date:  2013-11-16

7.  PHAST: A Collaborative Machine Translation and Post-Editing Tool for Public Health.

Authors:  Kristin Dew; Anne M Turner; Loma Desai; Nathalie Martin; Adrian Laurenzi; Katrin Kirchhoff
Journal:  AMIA Annu Symp Proc       Date:  2015-11-05

8.  Clinical research informatics: a conceptual perspective.

Authors:  Michael G Kahn; Chunhua Weng
Journal:  J Am Med Inform Assoc       Date:  2012-04-20       Impact factor: 4.497

9.  Use of online machine translation for nursing literature: a questionnaire-based survey.

Authors:  Ryoko Anazawa; Hirono Ishikawa; Kiuchi Takahiro
Journal:  Open Nurs J       Date:  2013-02-01

10.  Combining MEDLINE and publisher data to create parallel corpora for the automatic translation of biomedical text.

Authors:  Antonio Jimeno Yepes; Elise Prieur-Gaston; Aurélie Névéol
Journal:  BMC Bioinformatics       Date:  2013-04-30       Impact factor: 3.169

View more

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.