Literature DB >> 17416700

Multilingual translation issues in qualitative research: reflections on a metaphorical process.

Philip J Larkin1, Bernadette Dierckx de Casterlé, Paul Schotsmans.   

Abstract

Focus on the translation and validation of measurement instruments has left a gap in the discussion on how to construct multilingual qualitative tools, such as interviews. Traditional methods of forward and backward translation have been criticized for weak conceptual equivalence, a crucial issue when multiple language interview methods are used. Through a creative arts metaphor of weaving, the authors describe an alternative process of multicentric translation used in the development of an interview guide designed to explore the impact of transition on palliative care patients in six European countries. Four identified core constructs illuminate this multicentric process: Cohesion, Congruence, Clarity, and Courtesy. Mutual reciprocity between researcher and translator offers greater possibility for construction of nuance and meaning, particularly where cultural parameters influence the collection and meaning of sensitive data from vulnerable populations. The translator therefore becomes a collaborator in the research process, which strengthens the rigor of language-based inquiry.

Entities:  

Mesh:

Year:  2007        PMID: 17416700     DOI: 10.1177/1049732307299258

Source DB:  PubMed          Journal:  Qual Health Res        ISSN: 1049-7323


  29 in total

1.  Barriers to accessing the culturally sensitive healthcare that could decrease the disabling effects of arthritis in a rural Mayan community: a qualitative inquiry.

Authors:  Adalberto Loyola-Sanchez; Julie Richardson; Seanne Wilkins; John N Lavis; Michael G Wilson; Jose Alvarez-Nemegyei; Ingris Pelaez-Ballestas
Journal:  Clin Rheumatol       Date:  2015-09-03       Impact factor: 2.980

2.  A qualitative study of the work environments of Mexican nurses.

Authors:  Allison Squires; Adrián Juárez
Journal:  Int J Nurs Stud       Date:  2012-03-03       Impact factor: 5.837

3.  Cervical Cancer Screening Experiences Among Chinese American Immigrant Women in the United States.

Authors:  Jin Young Seo; Junxin Li; Kun Li
Journal:  J Obstet Gynecol Neonatal Nurs       Date:  2017-11-13

4.  Developing Multiple Language Versions of Instruments for Intercultural Research.

Authors:  Sumru Erkut
Journal:  Child Dev Perspect       Date:  2010-04-01

5.  Practical issues in multi-lingual research.

Authors:  Eun-Ok Im; Sangmi Kim; Hsiu-Min Tsai; Masakazu Nishigaki; Seon Ae Yeo; Wonshik Chee; Eunice Chee; Jun James Mao
Journal:  Int J Nurs Stud       Date:  2015-02-17       Impact factor: 5.837

6.  Strategies for overcoming language barriers in research.

Authors:  Allison Squires; Tina Sadarangani; Simon Jones
Journal:  J Adv Nurs       Date:  2019-06-17       Impact factor: 3.187

7.  The use of multiple languages in a technology-based intervention study: A discussion paper.

Authors:  Eun-Ok Im; Soo Jin Lee; Yun Hu; Ching-Yu Cheng; Atsumi Iikura; Ayako Inohara; Sarah Kim; Yuko Hamajima; Seon-Ae Yeo; Eunice Chee; Wonshik Chee
Journal:  Appl Nurs Res       Date:  2017-10-16       Impact factor: 2.257

8.  Dwelling within political violence: Palestinian women's narratives of home, mental health, and resilience.

Authors:  Cindy A Sousa; Susan Kemp; Mona El-Zuhairi
Journal:  Health Place       Date:  2014-10-10       Impact factor: 4.078

9.  Language barriers and qualitative nursing research: methodological considerations.

Authors:  A Squires
Journal:  Int Nurs Rev       Date:  2008-09       Impact factor: 2.871

10.  Lost in translation: reflecting on a model to reduce translation and interpretation bias.

Authors:  Pamela Kirkpatrick; Edwin van Teijlingen
Journal:  Open Nurs J       Date:  2009-06-23
View more

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.