| Literature DB >> 35785125 |
Francielle Romanini1, Thays de Souza Lima2, Libak Abou3, Jocemar Ilha1.
Abstract
Objective The "Self-report S4-5 sensory and motor function questionnaire (S4-5Q)" is a short questionnaire that aims to assess the function of the sacral segments, S4 and S5, after a spinal cord injury (SCI), with the purpose of replacing the rectal exam test. The aim of the present study was to carry out a cross-cultural adaptation of the S4-5Q to the Brazilian Portuguese language and to investigate the test-retest reliability of this version. Method The translation and cross-cultural adaptation was performed using the methodology of translation and backtranslation. Initially, translations were done by three independent translators. Their synthesis was then submitted to an expert committee for analysis (SCI health professionals); then, the backtranslation to the original language was sent to the original author and, after all the adjustments, the final version was completed. For test-retest reliability, 24 individuals with chronic SCI were recruited (2 evaluations with an interval of 7 to 14 days between them). Statistical analysis was performed using IBM-SPSS (Version 20, SPSS Inc, Chicago, IL, USA) with data pretabulated in Microsoft Excel (Microsoft Corporation, Redmond, WA, USA). Reliability was tested with Cohen Kappa, and internal consistency with Cronbach α, both adopting p < 0.05 as significant. Results In the reliability analysis, the results of all questions showed almost perfect agreement (Kappa > 0.81) and good internal consistency (Cronbach α: 0.65-0.77) between the questions and final classification. Conclusion The cross-culturally adapted S4-5Q is reliable to be applied to the Brazilian population with chronic SCI to determine their S4-5 sensory and motor function. Sociedade Brasileira de Ortopedia e Traumatologia. This is an open access article published by Thieme under the terms of the Creative Commons Attribution-NonDerivative-NonCommercial License, permitting copying and reproduction so long as the original work is given appropriate credit. Contents may not be used for commecial purposes, or adapted, remixed, transformed or built upon. ( https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ ).Entities:
Keywords: cross-cultural comparison; sacral region; spinal cord injury; surveys and questionnaires
Year: 2021 PMID: 35785125 PMCID: PMC9246521 DOI: 10.1055/s-0041-1735233
Source DB: PubMed Journal: Rev Bras Ortop (Sao Paulo) ISSN: 0102-3616
Fig. 1Stages of translation and cultural adaptation and reliability analysis of the questionnaire Self-reporting for determining S4-5 sensory and motor function (S45Q) to Portuguese.
Presentation of changes from the original version to the synthesis of the translations and the prefinal version after the adjustments proposed in the evaluation of the semantic, idiomatic, cultural, and conceptual equivalences for the S4-5Q items
| Original document in English | Synthesis of the translation to Portuguese | Prefinal version after adjustments proposed by rehabilitation professionals |
|---|---|---|
| Script for administration of the S4-5 sensory and motor questionnaire (S45Q): | Roteiro para administração do questionário sensitivo e motor S4-5 (S45Q): | Roteiro para administração do questionário sensitivo e motor S4-5 (S45Q): |
| Question 1a: Could you feel anything if I were to lightly touch the skin just around your anus with cotton wool? |
Pergunta 1a: Você sentiria alguma coisa se eu tocasse com algodão,
|
Pergunta 1a: Você sentiria alguma coisa se eu
|
| Question 1b: Could you distinguish between the sharp and blunt end of safety pin if I were alternatively touch you with the sharp and blunt end of a safety pin on the skin just around your anus? | Pergunta 1b: Você poderia distinguir entre as extremidades com ou sem ponta de um alfinete, se a pele ao redor de seu ânus fosse tocada alternadamente por elas? |
Pergunta 1b: Você poderia distinguir entre as extremidades com ou sem ponta de
|
| Question 1c: Could you feel pressure if I were to insert a gloved finger into your rectum and apply pressure to the wall of your anus? |
Pergunta 1c: Você sentiria pressão se eu inserisse um dedo com luvas no seu reto e
|
Pergunta 1c: Você sentiria pressão se eu inserisse um dedo com luvas no seu reto e
|
| Question 2: Can you tighten the muscles of your anus as if you were going to hold in a toilet motion or enema, or prevent the passing of wind? |
Pergunta 2:Você consegue contrair os músculos do seu ânus como se fosse segurar a vontade de evacuar ou
|
Pergunta 2: Você consegue contrair os músculos do seu ânus como se fosse segurar a vontade de evacuar
|
| Yes | Sim | Sim |
| No | Não | Não |
| Uncertain | Não tenho certeza | Não tenho certeza |
| (circle appropriate answer) | (circule a resposta apropriada) | (circule a resposta apropriada) |
Legend: (a) The words that have undergone adjustments proposed by the author are underlined, while the (b) words shown in bold have been changed after analysis by specialists.
Sample characterization of the individuals with spinal cord injury in whom the final version of the scale, cross-culturally adapted to Portuguese, was applied
|
Participant (
| Time since injury (years) | Gender | Classification | Level of injury | AIS |
|---|---|---|---|---|---|
| 01 | 1 | M | Incomplete | High thoracic | C |
| 02 | 9 | F | Incomplete | High thoracic | A |
| 03 | 2 | M | Complete | Low thoracic | A |
| 04 | 3 | M | Incomplete | High thoracic | D |
| 05 | 8 | M | Complete | High thoracic | D |
| 06 | 3 | F | Incomplete | Low thoracic | C |
| 07 | 12 | M | Incomplete | Cervical | B |
| 08 | 12 | F | Incomplete | High thoracic | A |
| 09 | 3 | F | Complete | High thoracic | A |
| 10 | 15 | F | Incomplete | Low thoracic | C |
| 11 | 33 | F | Incomplete | High thoracic | C |
| 12 | 11 | M | Incomplete | Low thoracic | C |
| 13 | 5 | M | Incomplete | Low thoracic | B |
| 14 | 10 | M | Complete | Low thoracic | A |
| 15 | 21 | F | Incomplete | Cervical | C |
| 16 | 2 | F | Incomplete | Low thoracic | C |
| 17 | 38 | M | Incomplete | Cervical | C |
| 18 | 33 | M | Incomplete | cervical | D |
| 19 | 23 | M | Complete | High thoracic | A |
| 20 | 10 | F | Incomplete | Low thoracic | C |
| 21 | 10 | M | Incomplete | Lumbar | C |
| 22 | 7 | F | Incomplete | Lumbar | C |
| 23 | 6 | F | Incomplete | High thoracic | C |
| 24 | 3 | F | Complete | Low thoracic | A |
Abbreviations: AIS, Spinal Injury Association impairment scale; F, female; M, male.
Statistical analysis of test-retest reliability
| Question | Test-retest | |
|---|---|---|
| Agreement (Kappa) |
| |
| 1A | 0.82 | |
| 1B | 0.91 | |
| 1C | 0.90 | |
| 2 | 0.90 | |
| Classification | 0.78 | |
p < 0.05 was considered significant.
The classification between complete and incomplete injury from the other questions was also tested.
Fig. 1Etapas da tradução, adaptação cultural e análise da confiabilidade do questionário (S4-5Q) de autorrelato para o português, para avaliar a função sensorial e motora dos segmentos sacrais S4-S5.
Apresentação das alterações da versão original à síntese das traduções e da versão pré-final, após os ajustes propostos na avaliação das equivalências semânticas, idiomáticas, culturais e conceituais para os itens do questionário S4-5Q
| Documento original em Inglês | Síntese da tradução para o Português | Versão pré-final após ajustes propostos por profissionais de reabilitação |
|---|---|---|
| Script for administration of the S4-5 sensory and motor questionnaire (S45Q): | Roteiro para administração do questionário sensitivo e motor S4-5 (S45Q): | Roteiro para administração do questionário sensitivo e motor S4-5 (S45Q): |
| Question 1a: Could you feel anything if I were to lightly touch the skin just around your anus with cotton wool? |
Pergunta 1a: Você sentiria alguma coisa se eu tocasse com algodão,
|
Pergunta 1a: Você sentiria alguma coisa se eu
|
| Question 1b: Could you distinguish between the sharp and blunt end of safety pin if I were alternatively touch you with the sharp and blunt end of a safety pin on the skin just around your anus? | Pergunta 1b: Você poderia distinguir entre as extremidades com ou sem ponta de um alfinete, se a pele ao redor de seu ânus fosse tocada alternadamente por elas? |
Pergunta 1b: Você poderia distinguir entre as extremidades com ou sem ponta de
|
| Question 1c: Could you feel pressure if I were to insert a gloved finger into your rectum and apply pressure to the wall of your anus? |
Pergunta 1c: Você sentiria pressão se eu inserisse um dedo com luvas no seu reto e
|
Pergunta 1c: Você sentiria pressão se eu inserisse um dedo com luvas no seu reto e
|
| Question 2: Can you tighten the muscles of your anus as if you were going to hold in a toilet motion or enema, or prevent the passing of wind? |
Pergunta 2: Você consegue contrair os músculos do seu ânus como se fosse segurar a vontade de evacuar ou
|
Pergunta 2: Você consegue contrair os músculos do seu ânus como se fosse segurar a vontade de evacuar
|
| Yes | Sim | Sim |
| No | Não | Não |
| Uncertain | Não tenho certeza | Não tenho certeza |
| (circle appropriate answer) | (circule a resposta apropriada) | (circule a resposta apropriada) |
Legenda: (a) As palavras que sofreram ajustes propostos pelo autor estão sublinhadas, enquanto (b) as palavras em negrito foram alteradas após análise dos especialistas.
Caracterização da amostra dos indivíduos com lesão medular em que foi aplicada a versão final da escala adaptada transculturalmente para o idioma português
|
Participantes (
| Tempo desde a lesão (anos) | Gênero | Classificação | Nível de lesão | AIS |
|---|---|---|---|---|---|
| 01 | 1 | M | Incompleta | Torácica alta | C |
| 02 | 9 | F | Incompleta | Torácica alta | A |
| 03 | 2 | M | Completa | Torácica baixa | A |
| 04 | 3 | M | Incompleta | Torácica alta | D |
| 05 | 8 | M | Completa | Torácica alta | D |
| 06 | 3 | F | Incompleta | Torácica baixa | C |
| 07 | 12 | M | Incompleta | Cervical | B |
| 08 | 12 | F | Incompleta | Torácica alta | A |
| 09 | 3 | F | Completa | Torácica alta | A |
| 10 | 15 | F | Incompleta | Torácica baixa | C |
| 11 | 33 | F | Incompleta | Torácica alta | C |
| 12 | 11 | M | Incompleta | Torácica baixa | C |
| 13 | 5 | M | Incompleta | Torácica baixa | B |
| 14 | 10 | M | Completa | Torácica baixa | A |
| 15 | 21 | F | Incompleta | Cervical | C |
| 16 | 2 | F | Incompleta | Torácica baixa | C |
| 17 | 38 | M | Incompleta | Cervical | C |
| 18 | 33 | M | Incompleta | Cervical | D |
| 19 | 23 | M | Completa | Torácica alta | A |
| 20 | 10 | F | Incompleta | Torácica baixa | C |
| 21 | 10 | M | Incompleta | Lombar | C |
| 22 | 7 | F | Incompleta | Lombar | C |
| 23 | 6 | F | Incompleta | Torácica alta | C |
| 24 | 3 | F | Completa | Torácica baixa | A |
Abreviações: AIS, American Spinal Injury Association impairment scale; F, feminino; M, masculino.
Análise estatística da confiabilidade teste-reteste
| Pergunta | Teste-reteste | |
|---|---|---|
| Concordância (Kappa) |
| |
| 1A | 0,82 | |
| 1B | 0,91 | |
| 1C | 0,90 | |
| 2 | 0,90 | |
| Classificação | 0,78 | |
Valor de p <0,05 foi considerado significativo.
A classificação entre lesão completa e incompleta das outras perguntas também foi testada.