| Literature DB >> 35161254 |
Raivo Kalle1, Andrea Pieroni1,2, Ingvar Svanberg3, Renata Sõukand4.
Abstract
Presently, collecting data through citizen science (CS) is increasingly being used in botanical, zoological and other studies. However, until now, ethnobotanical studies have underused CS data collection methods. This study analyses the results of the appeal organized by the physician Dr. Mihkel Ostrov (1863-1940), which can be considered the first-ever internationally known systematic example of ethnopharmacological data collection involving citizens. We aim to understand what factors enhanced or diminished the success of the collaboration between Ostrov and the citizens of that time. The reliability of Ostrov's collection was enhanced by the herbarium specimens (now missing) used in the identification of vernacular names. The collection describes the use of 65 species from 27 genera. The timing of its collection coincided with not only a national awakening and recently obtained high level of literacy but also the activation of civil society, people's awareness of the need to collect folklore, the voluntary willingness of newspapers to provide publishing space and later to collect data, and the use of a survey method focusing on a narrow topic. While Ostrov's only means of communication with the public was through newspapers, today, with electronic options, social media can also be used.Entities:
Keywords: archive data; early citizen science studies; ethnopharmacology; history of ethnobotany; history of ethnomedicine; plant identification
Year: 2022 PMID: 35161254 PMCID: PMC8840167 DOI: 10.3390/plants11030274
Source DB: PubMed Journal: Plants (Basel) ISSN: 2223-7747
Figure 1Ostrov’s first survey plan and its placement on two pages in a newspaper (Olewik, 1891 April 8, No. 14).
The correspondents of Ostrov, based on the reports published in newspapers. Correspondents of Ostrov who also sent medicinal data to Jakob Hurt (H) or Matthias Johann Eisen (E) and the references in the respective collections.
| Name and Life Dates of Correspondents | Profession | Parish | First Report (1891a) | Second Report (1891b) | Third Report (1892) | Non-Ostrov Archive Reference and Location of Correspondence (Range of Pages/Year) |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Peeter Metusala (1869–1950) | Tailor | Karula | 7 medicines | |||
| J. Orraw 1 (?–?) | Farmer and potter | Rõuge | 24 plants and 1 medicine | 12 plants and 1 medicine | ||
| Andres Saal (1861–1931) | Teacher, writer, and journalist | Tori | 16 plants and 6 medicines | H II 21, pages: 9–64/1888 | ||
| Elise Torim (1868–1929) (F) | Later wife of Mihkel Ostrov | Äksi | 9 plants | 14 plants | ||
| Henrik (Heinrich) Koppel (1863–1944) | Doctor and later medical researcher, lecturer, and rector of the University of Tartu | Otepää | 24 plants | |||
| H. Karu 3 (?–?) | Farmer? | Viljandi | 11 plants | 13 plants and 9 medicines | 6 plants and 10 medicines | |
| Dietrich Timotheus (1859–1929) | Vodka master, manor keeper, and industrial worker | Jõhvi | 9 plants | H II 7, pages: 617–702 and 715–716/1889 | ||
| Jaan Bergmann (1856–1916) | Pastor, translator, and poet | Tartu | 2 plants | |||
| Christjan (Kristjan) Koppel (1866–1930) | Medical student; from 1897, Khabarovsk District doctor and civil servant of the Russian Empire; later Consul of the Republic of Estonia (1920–1922); from 1922, a ward doctor in Estonia | Tartu | 8 plants | |||
| H. Pärtel (?–?) | Taurida Governorate 2 | 1 plant | ||||
| Hans Kosesson (1870–1944) | Assistant to the manor’s vodka master | Tarvastu | 30 plants and 30 medicines | H I 3, pages: 261–268 and 297–316/1892 | ||
| Jaan Miländer (1866–1940) | Medical student; later professor of medical sciences at the University of Tartu and head of the women’s clinic | Saarde | 10 plants | |||
| Helene Maasen (1869–1933) (F) | Elementary school teacher and journalist | Palamuse | 15 plants | H II 27, pages: 255–278; H III 8, pages: 387–414 and 439–454; H III 15, pages: 143–154; E, pages: 38788–38794, 52232, and 52271/1888–1892 | ||
| Jaak Kiwisäk (1868–1903) | Farmer; died tragically, shot by poachers | Karksi | 3 plants | |||
| Jaan Ostrow (1869–1919) | Manor keeper and promoter of fish farming | Rõngu | 9 plants | |||
| Elise Aun (1863–1932) (F) | Writer and poetess | Torma | 33 plants and 14 medicines |
1: most likely Jakob (b. 1861), as he was an active correspondent of Hurt, although he did not send him any information on plant use. His brother, Jaan Orraw (b. 1852), sent Hurt (from the Vitebsk Province of Russia, where he had settled to live in the early 1880s) 7 plant uses in 1888 (H I 2, pages 561–574), none of which match the information in the Ostrov collection. Both brothers worked as farmers and potters. 2: Many Estonians migrated to the Crimean Peninsula at that time and ordered Estonian newspapers from there. 3: H. Karu sent Eisen a list of farm names in his municipality in 1892 (E, 1447–1449). Hans Karu (1870–1926) comes from this municipality, but it is not certain that he is the same person. Each “plant” (sample) sent was accompanied by a use. By “medicine”, Ostrov meant either a text on a medicinal plant without an herbarium sample or a non-plant medicine. (F): female correspondent.
Figure 2Historical map (“Atlas Melin Historique et Geografique” published by Andre, Paris, 1900) of the region and the parishes from which Ostrov received correspondences regarding plant uses (UR). Parish division of the territory of present-day Estonia at the end of 19th century.
Uses of medicinal plants collected by Ostrov during his appeals and a comparison with other sources (if the plant/use is present).
| Family | Taxa | MO Identification | Local Name | UR | Application (Local Name of Disease) | Uses in the Rest of HERBA (19th–20th Centuries) | Uses in Rosenplänter 1830s | Uses in Luce 1829 | Uses in Alksnis 1894 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Acoraceae |
| kalmus | 2 | Alcohol infusion of roots was drunk against stomach-ache ( | Widespread | Use not specified | |||
| Amaryllidaceae |
| sibul | 2 | Bulbs eaten raw with honey against Anthrax ( | Widespread, but not exact use | Applied roasted | |||
| Apiaceae |
| heinputk | 5 | Decoction of roots against urination problems ( | Jõhvi parish* in 1937 | ||||
|
| köömel | 2 | Strong alcohol infusion of seeds drunk against stomach-ache ( | Widespread | Mixed with beer | Other uses | |||
|
| mürkhain, mürk | 4 | Whole plant (including roots and leaves) is crushed with salt and applied on erysipelas ( | - | Similar uses | ||||
|
| lääbus | 1 | Leaves, stems, and some of the root crushed with a little butter and applied on closed boils ( | Other uses | Mixed with manure | ||||
| Asphodelaceae | aloe, aloe lill | 2 | Sap applied on cracked lips; | - | Use not specified | ||||
| Asteraceae |
| raudriarohi, raudrohi, verihain, | 20 | Decoction of herbs is a component of epilepsy ( | - | Present, but no similar uses | |||
|
| kassikäpp | 1 | Aerial parts boiled along with [ | Widespread | Present, but no similar uses | ||||
|
| takjas, takkäs | 4 | Roots ground into flour and digested with water against lung disease ( | Common in earlier texts | Other uses | ||||
|
| koihein, koirohi | 3 | Alcohol infusion of fresh herbs or only leaves used to treat stomach-ache and diarrhoea | Widespread | Similar use among other uses | Similar use among other uses | |||
|
| puju, pojokesed | 2 | Decoction of roots or powdered roots ingested to treat epilepsy ( | Widespread | Present, but no similar uses | Same use | |||
|
| alandi juur | 1 | Roots powdered and mixed with butter or grease applied on scabies ( | Other uses | |||||
|
| arnikas | 1 | Inflorescence tea against straining ( | Widespread (name-based), all plants used resemble | Other uses | ||||
|
| kamelid, kummel, kummelid, obinahein, ubinhain | 9 | Inflorescence tea for women in labour, | Widespread all (similar) uses | Other uses | Uses unspecified | Other uses | ||
|
| reinvarred | 1 | Aerial parts boiled against chest pain ( | Other uses | Other use | Other use | |||
|
| võilill | 4 | Inflorescences dried, powdered, mixed with alcohol, and ingested against severe diarrhoea ( | Widespread | Other uses | Other uses | |||
|
| krambirohi | 1 | Decoction of aerial parts drunk and used as bath against spasms ( | Widespread (name-based) | |||||
|
| paiseleht | 6 | Fresh leaves applied on boils; | Widespread both uses | Same use | ||||
| Betulaceae | [(sauna) viht], [tökat] | 3 | Powder made from dried birch whisk leaves and mixed with fresh milk cream applied on scabies ( | - | Other uses | Other uses | |||
| Boraginaceae |
| villirohi | 1 | Crushed fresh plant applied on anthrax ( | Widespread (name-based) | ||||
|
| roosirohi | 1 | Crushed fresh plant applied on erysipelas ( | Widespread (name-based) | |||||
| Brassicaceae |
| mädarõigas | 1 | Holding a small piece of root in one’s mouth believed to heal tuberculosis ( | Common, but not exact use | Present, but no similar uses | Other use | ||
|
| hapud kapsad | 1 | Sauerkraut wrapped on the forehead against headache ( | Widespread | Same uses | ||||
|
| silmarohi | 1 | Whole plant boiled in closed vessel and diseased eyes washed ( | Widespread (name-based) | |||||
|
| reigas | 1 | Fresh root grated and applied on the neck against angina ( | Other uses | Other use | ||||
| Caprifoliaceae |
| baldrian, jungver, südamevalurohi, rinnarohi | 10 | Powdered roots ingested with water against cold, malaria ( | - | Childbirth | Cough, many other uses | ||
| Caryophyllaceae | põierohi | 1 | Additive to medicine to treat epilepsy, part of the decoction of flowering herbs collected before Midsummer’s Day | Other uses | Use not specified | Other use | |||
| Cupressaceae | kadakas | 2 | Twigs boiled and added to bath to treat swollen legs ( | Widespread | |||||
| Ericaceae |
| soosassaparillad | 1 | Decoction of herbs drunk against rheumatism | Widespread | ||||
|
| sookaislad | 1 | Tea made from flowers drunk against tuberculosis ( | Widespread | Other uses | Same and similar uses | |||
| Fabaceae | hernes | 1 | Boiled with wax against rectal prolapse in children ( | Other uses | |||||
|
| maarjaristikhein, rohulill, valge ristikhain, valged nupud | 6 | Aerial parts boiled alone or with [ | Widespread (name-based) | |||||
|
| põldhumalad, rinnatee | 2 | Decoction of flowers and stems drunk against cough and lung disease ( | Widespread (name-based) | |||||
| Lamiaceae |
| jooksva rohi, kassiratas, maalishein, paistus hain | 9 | Decoction of dried aerial parts drunk against rheumatism ( | All uses widespread (name-based) | Skin inflammation | Other uses | ||
|
| naestenõges piimanõges, ema nõges, malaise hein | 3 | Infertile women whisked in sauna with whisks made from aerial parts to become fertile; | All uses widespread (name-based) | Leukorrhea | ||||
|
| mündid, vesimünt | 2 | Tea made from herbs used to treat diarrhoea and stomach-ache | Widespread | |||||
|
| münt | 2 | Tea made from herbs used to treat cold and cough | Widespread | Cough and diarrhoea | ||||
|
| kolme-korralised hainad, liivatee | 2 | Treat an incomprehensible disease ( | Widespread | Other use | ||||
| Linaceae | [linane riie] | 4 | Linen cloth used to cover different medicines in treating boils and eczema; Scraps or ashes of linen cloth used to stop bleeding | Widespread | Other uses | ||||
| Menyanthaceae |
| ubaleht | 7 | Strong alcohol infusion of sun-dried leaves, left overnight in bread-stove, used to treat tuberculosis ( | Widespread use, but not the specific preparation | Cough | Tuberculosis, cough, fewer, cramps, oedema, and other uses | ||
| Orchidaceae |
| jumalakäpp | 2 | Powder of dried flowers and roots given against sudden diseases ( | Other uses | Other uses | |||
| Parmeliaceae |
| põdrasammal | 1 | Boiled until the water becomes jellied and ingested against cough | Widespread | ||||
| Pinaceae | kuusk, [vaik/tõrv] | 4 | White part of the bark held between the lips to heal herpes; | - | Other use | ||||
| mänd | 1 | Needles used to make a bath against rheumatism ( | Similar uses widespread | Other uses | |||||
| Plantaginaceae |
| teeleht | 15 | Rubbed leaves applied on boils, and old and fresh wounds; | Widespread | Wounds | Ulcers | Diarrhoea, dysentery, emerging ulcer | |
|
| maaleserohi | 2 | Boiled and washed with that water (usually with | Widespread (name-based) | Similar use and name | Eczema and other uses | |||
| Poaceae |
| külmaväristuserohud, värisajahein | 2 | Decoction of herbs drunk against malaria ( | Widespread (name-based) | Similar use and name | Other uses | ||
| rukis | 1 | Young shoots boiled with fresh spruce resin, sour cream, and grease applied on wounds directly | Similar uses widespread | Other uses | |||||
| Polygalaceae |
| emakajuur, jooksvakaetus, kaitused, kõõmahein, naeste päästja | 5 | Decoction of herbs drunk against lung disease ( | All widespread (name-based) | Other use | |||
| Rosaceae |
| maasikas | 4 | Tea made from dried leaves and flowers drunk against cough | Widespread | Cough and other uses | |||
|
| härjapää, karukollad | 2 | Decoction of leaves and inflorescences drunk against rheumatism ( | - | |||||
|
| laste kõhurohi, kõhutõbe juured | 2 | Decoction of roots and leaves drunk against diarrhoea and stomach-ache, especially in children | Common (name-based) | Other use | ||||
|
| tedremadar, nabahain, tedremaranas | 7 | Alcoholic infusion of roots used against diarrhoea and stomach-ache; Powdered dry roots ingested with water against stomach-ache | All uses widespread | Similar uses | ||||
|
| kibuvits | 1 | Tea made from petals used against cough | ||||||
| pihlakas | 1 | Decoction of bark used against headache | Other uses | Other uses | |||||
| Scrophulariaceae |
| vägihein, üheksamehevägi, üdismed | 8 | Fresh leaves applied on wounds; Rubbed leaves applied on inflammations, especially between the toes; Tea made from flowers drunk against tuberculosis ( | All uses widespread | Similar uses | Other uses | ||
| Solanaceae | tubakas | 2 | Dried leaves applied on snakebites | Widespread | Other uses | Other uses | |||
|
| maavits, majakad, solknamarjad, solknavarred | 8 | Seeds eaten against internal parasites of the | widespread (name-based) | Large roundworm infestation | Other uses | |||
|
| kartul, kartohvel | 3 | Bulb scrapings applied on inflamed areas; | Widespread Common, but not exact preparation | Other uses | ||||
| Urticaceae |
| nõges | 1 | Dried leaves smoked against tuberculosis ( | Common | ||||
|
| raudnõges | 7 | Seeds mixed with potato flour and ingested against diarrhea; | Common, but not exact prep. | Other uses | ||||
| Violaceae |
| seakapsas | 1 | Sap used to heal fresh wounds | - | ||||
|
| südamevalurohi | 1 | Decoction of leaves against heart pain ( | Widespread (name-based) | |||||
|
| kesalill, maaaluse rohi, mailaseroht | 6 | Medicine for 9 diseases; Decoction of dried herbs is used to wash different forms of urticarial ( | All uses widespread (name-based) | Eczema | Cough |
Figure 3Visual representation of Mihkel Ostrov’s ethnobotanical data collection and communication with correspondents. (Credits: Johanna Lohrengel).
Figure 4Sample of Ostrov’s manuscript in the Estonian Folklore Archives.