Myles T Taffel1,2, Chenchan Huang3, Jay A Karajgikar3, Kira Melamud3, Hoi Cheung Zhang3, Andrew B Rosenkrantz3. 1. Department of Radiology, NYU School of Medicine, NYU Langone Medical Center, New York, NY, 10016, USA. Myles.Taffel@nyumc.org. 2. Department of Radiology, Center for Biomedical Imaging, NYU School of Medicine, NYU Langone Medical Center, 660 First Avenue, 3rd Floor, New York, NY, 10016, USA. Myles.Taffel@nyumc.org. 3. Department of Radiology, NYU School of Medicine, NYU Langone Medical Center, New York, NY, 10016, USA.
Abstract
PURPOSE: To evaluate the effect of English proficiency on abdominal MRI imaging quality. METHODS: Three equal-sized cohorts of patients undergoing 3T abdominal MRI were identified based on English proficiency as documented in the EMR: Primary language of English; English as a second language (ESL)/no translator needed; or ESL, translator needed (42 patients per cohort for total study size of 126 patients). Three radiologists independently used a 1-5 Likert scale to assess respiratory motion and image quality on turbo spin-echo T2WI and post-contrast T1WI. Groups were compared using Kruskal-Wallis tests. RESULTS: For T2WI respiratory motion, all three readers scored the Translator group significantly worse than the English and ESL/no-Translator groups (mean scores across readers of 2.98 vs. 3.58 and 3.51; p values < 0.001-0.008). For T2WI overall image quality, all three readers also scored the Translator group significantly worse than the English and ESL/no-Translator groups (2.77 vs. 3.28 and 3.31; p values 0.002-0.005). For T1WI respiratory motion, mean scores were not significantly different between groups (English: 4.14, ESL/no-Translator: 4.02, Translator: 3.94; p values 0.398-0.597). For T1WI overall image quality, mean scores also were not significantly different (4.09, 3.99, and 3.95, respectively; p values 0.369-0.831). CONCLUSION: Abdominal MR examinations show significantly worse T2WI respiratory motion and overall image quality when requiring a translator, even compared with non-translator exams in non-English primary language patients. Strategies are warranted to improve coordination among MR technologists, translators, and non-English speaking patients undergoing abdominal MR, to ensure robust image quality in this vulnerable patient population.
PURPOSE: To evaluate the effect of English proficiency on abdominal MRI imaging quality. METHODS: Three equal-sized cohorts of patients undergoing 3T abdominal MRI were identified based on English proficiency as documented in the EMR: Primary language of English; English as a second language (ESL)/no translator needed; or ESL, translator needed (42 patients per cohort for total study size of 126 patients). Three radiologists independently used a 1-5 Likert scale to assess respiratory motion and image quality on turbo spin-echo T2WI and post-contrast T1WI. Groups were compared using Kruskal-Wallis tests. RESULTS: For T2WI respiratory motion, all three readers scored the Translator group significantly worse than the English and ESL/no-Translator groups (mean scores across readers of 2.98 vs. 3.58 and 3.51; p values < 0.001-0.008). For T2WI overall image quality, all three readers also scored the Translator group significantly worse than the English and ESL/no-Translator groups (2.77 vs. 3.28 and 3.31; p values 0.002-0.005). For T1WI respiratory motion, mean scores were not significantly different between groups (English: 4.14, ESL/no-Translator: 4.02, Translator: 3.94; p values 0.398-0.597). For T1WI overall image quality, mean scores also were not significantly different (4.09, 3.99, and 3.95, respectively; p values 0.369-0.831). CONCLUSION: Abdominal MR examinations show significantly worse T2WI respiratory motion and overall image quality when requiring a translator, even compared with non-translator exams in non-English primary language patients. Strategies are warranted to improve coordination among MR technologists, translators, and non-English speaking patients undergoing abdominal MR, to ensure robust image quality in this vulnerable patient population.
Entities:
Keywords:
Health disparities; Limited English proficiency; MRI; Quality
Authors: Daniel B Chonde; Ali Pourvaziri; Joy Williams; Jennifer McGowan; Margo Moskos; Carmen Alvarez; Anand K Narayan; Dania Daye; Efren J Flores; Marc D Succi Journal: J Am Coll Radiol Date: 2021-01-31 Impact factor: 5.532