| Studies targeting providers and other clinic personnel |
| Steele 2005 PeerReviewedArticle | Pre-post | Colorado, 2002–2003 | Electronic health record prompts vs. no prompts In the intervention phase, when providers encountered patients <40 years of age, who were born in a high-risk TB country, they received on-screen prompts for TB screening in the patients’ electronic health records (EHR), followed by guided web-based documentation. Clinic personnel also received computer-generated paper alerts. | Outcome analyzed: “completed LTBI screening” which entailed the use of a computerized clinic decision support system that alerted providers when a patient was at high risk of LTBI, the provider offering a TB infection test and then placing the test in consenting patients. Analysis sample: n = 8463. Demographics: Investigators do not report the number of providers evaluated. No provider demographic details reported. All patients were non-U.S.-born; 97% were born in Mexico. |
| Kempker 2012 Peer ReviewedArticle | Pre-post | Georgia, 2009–2010 | Multifaceted organizational improvement vs. previous organization and practice standard The intervention involved a nurse administered questionnaire placed in patient files for physicians to review and, if appropriate offer TB infection testing. Other components: training of clinic personnel and coordination with relevant county health departments. | Outcome analyzed: referred for TB infection test and received TB infection test. Analysis sample: asymptomatic patients, n = 165. Demographics: The entire sample was non-U.S.- born: 58% were from Mexico; 7% were from Colombia; and 35% came from other countries. Mean age: 46 ± 14 yrs (range 20–85 yrs). 70% female. Mean time in U.S.: 11 ± 6.8 yrs. Mean household size: 4 ± 2.0. |
| Schultz 2018 Conference Abstract | Pre-post | Colorado, 2016–2017 | Multifaceted education, reminder and posted screening guidelines vs. no education session, reminder or posted guidelines. In the intervention phase, medicine-pediatrics (Med-Ped) residents and staff at Denver Hospital attended an education session and received an email reminder to screen for LTBI. Additionally, a flowchart with screening guidelines was visibly posted in the resident/staff area of the clinic. | Outcome analyzed: proportion of individuals who were administered an TB infection test among those who were identified as being at high risk of LTBI and appropriately screened. Analysis sample: clinic patients meeting LTBI screening guidelines, n = 172. Demographics:
pre-intervention phase: n = 76, mean age: 44 (range 2–77 yrs). 62% Female. post intervention phase: n = 96, mean age: 46 (range 2–93 yrs). Female: 59%. |
| Anand 2018 Peer ReviewedArticle | Pre-post | Florida, 2015–2017 | Multifaceted quality improvement project vs. previous standard practice. The intervention included an educational training for providers and staff in a free student-run clinic as well as the introduction of an LTBI screening tool (questionnaire) adapted from CDC LTBI screening guidelines | Outcome analyzed: “screened for LTBI” which entailed using a screening tool (questionnaire) adapted from CDC guidelines and, when deemed appropriate offering a TB infection test and then placing the test in consenting patients. Analysis sample: clinic patients, n = 72 (20 before and 52 after intervention). Demographics (only reported for post/intervention arm): 5% non-U.S.-born; 30% “emigrated from endemic region”. |
| Studies targeting patients |
| Tanke 1994 Peer ReviewedArticle | Quasi-RCT | California, 1992 | Telephone reminder vs. no reminder. In the intervention arm, patients who had a positive TST were sent one of four types of reminders the evening before they were due to attend their next appointment for a chest x-ray and LTBI treatment evaluation. The control arm received no reminders. Reminders could be ‘basic reminders’ or have additional enhancement (e.g. include an authority endorsement). All patients were given a copy of the clinic’s schedule and verbally told which day to return. All reminders “were recorded by a female speaker, in participants' home language, b) identified individuals by name, and c) gave the time of appointment, clinic address and phone number of clinic, d) reminded participants to bring along the record given at time of administration of test, and e) indicated that the test would have to be repeated if the reading was not taken the following day.” | Outcome analyzed: returned for TB infection test (TST) reading. Analysis sample: Asymptomatic patients (n = 858). Demographics of entire study sample: (n = 2008) “home language” of participants: 39% Spanish; 28% Vietnamese; 6% Tagalog; 14% English; and 14% spoke one of "two other languages". Median age 19 (range 0–81 yrs). 46% female. |
| Tanke 1997 Peer Reviewed Article | RCT | California, year not reported | Telephone reminder vs. no reminder. Patients in the intervention arm received a telephone reminder to return to the clinic to have their TST read and a warning that if they did not return in the designated time frame, they would need to have a new test placed. Reminders were of one message type, not described in the report but likely to be of the “basic” message type. | Outcome analyzed: returned for TB infection test (TST) reading. Analytic Sample: Asymptomatic adults and children (n = 701). Demographics: “Home language”: Spanish 29%; Vietnamese 3%; English 68%. Age ≤13: 55%. Age ≥20: 27%. 55% female. |
| Leng 2011 PeerReviewedArticle | Retrospective cohort | New York, 2003–2005 | Language-concordant patient encounters vs. language-discordant patient encounters. Patients in the intervention arm were offered language-concordant patient encounters (in which providers and patients spoke the same language, and jointly decided not to use an interpreter) while those in the control arm received language-discordant patient encounters (in which providers and patients did not speak the same language and used the services of an interpreter. | Outcome analyzed: referred for TB infection test and received TB infection testAnalysis sample: n = 191.Demographics: All participants were non-U.S.-born patients arriving to the U.S. in past five years. Primary language: 68% Spanish and 29% Mandarin or Cantonese. None spoke English as primary language. Of language concordant encounters, 71% were Spanish concordant, 16% were Mandarin or Cantonese concordant and 14% were English concordant. |