| Literature DB >> 30524339 |
Shamala Sundaray1, Theodoros Marinis1,2, Arpita Bose1.
Abstract
A pressing issue that the twenty-first century is facing in many parts of the developed world is a rapidly aging population. Whilst several studies have looked at aging older adults and their language use in terms of vocabulary, syntax and sentence comprehension, few have focused on the comprehension of non-literal language (i.e., pragmatic inference-making) by aging older adults, and even fewer, if any, have explored the effects of bilingualism on pragmatic inferences of non-literal language by aging older bilinguals. Thus, the present study examined the effects of age(ing) and the effects of bilingualism on aging older adults' ability to infer non-literal meaning. Four groups of participants made up of monolingual English-speaking and bilingual English-Tamil speaking young (17-23 years) and older (60-83 years) adults were tested with pragmatic tasks that included non-conventional indirect requests, conversational implicatures, conventional metaphors and novel metaphors for both accuracy and efficiency in terms of response times. While the study did not find any significant difference between monolinguals and bilinguals on pragmatic inferences, there was a significant effect of age on one type of non-literal language tested: conventional metaphors. The effect of age was present only for the monolinguals with aging older monolinguals performing less well than the young monolinguals. Aging older bilingual adults were not affected by age whilst processing conventional metaphors. This suggests a bilingual advantage in pragmatic inferences of conventional metaphors.Entities:
Keywords: aging; bilingualism; executive control; metaphors; pragmatic inferences
Year: 2018 PMID: 30524339 PMCID: PMC6262781 DOI: 10.3389/fpsyg.2018.02230
Source DB: PubMed Journal: Front Psychol ISSN: 1664-1078
Demographic statistics of all participants.
| Gender (M, F) | 3, 16 | 10, 10 | 7, 11 [7, 12] | 6, 9 | |
| Age | Mean | 19.47 (0.7) | 69.9 (6.8) | 20.93 (1.57) | 67.01 (4.39) |
| Min-Max | 18–21 | 60–83 | 17–23 | 60–78 | |
| Education | Mean | 14.97 (0.63) | 14.4 (3.58) | 15.83 (1.54) | 13.3 (3.63) |
| Min-Max | 14–16 | 10–20 | 14–19 | 7–18 | |
| MMSE | Mean | NA | 28.8 (1.24) | NA | 28.67 (1.05) |
| Min-Max | NA | 27–30 | NA | 27–30 | |
| CIMS | Mean | NA | 11.65 (0.67) | NA | 11.33 (0.98) |
| Min-Max | 10–12 | 9–12 | |||
MMSE, Mini Mental State Examination; CIMS, Complex Ideational Materials Subtest; YM, Young monolinguals; YB, Young bilinguals; OM, Old monolinguals; OB, Old bilinguals.
One bilingual young adult was excluded from the final analysis of the English pragmatic task because of equipment failure during this task. [ ] indicates data for n = 19 for young bilinguals.
Linguistic characteristics of participants derived from the LHUQ according to groups.
| Age of Acquisition of English (in years) | 0–5 | 19 | 20 | 17 | 2 |
| 6–10 | 0 | 0 | 2 | 10 | |
| 11–19 | 0 | 0 | 0 | 3 | |
| Age of Acquisition of Tamil or other language (in years) | 0–5 | 0 | 0 | 18 | 15 |
| 6–10 | 0 | 0 | 1 | 0 | |
| Conversing in English | Mean | 13.95 (4.2) | 10.73 (3.45) | 10.08 (4.19) | 5.2 (3.9) |
| Min-Max | 2.5–16 | 1.5–14 | 3–17 | 0.3–12 | |
| Conversing in Tamil or other language (hours/day) | Mean | 0.5 (0.0) | 0 (0) | 4.4 (3.52) | 6.12 (5.48) |
| Min-Max | 0.5–0.5 | 0 | 0–11 | 0.3–16 | |
Monolingual young and older participants, who chose to state “English only” or “English All Day” when asked on the LHUQ to state the number of hours (out of 24 h per day) that they communicate with various groups of people in the languages they know, were assigned 16 and 12 h, respectively to match the total hours stated by their age cohorts.
Untransformed mean scores (SD) of all participants for the background tests.
| RVS | Mean | 15.79 (3.05) | 19.20 (4.20) | 15.78 (2.88) | 15.1 (6.43) | ns | |||
| Min-Max | 10–21 | 12–28 | 10–20 | 5–24 | |||||
| TVL | Mean | NA | NA | 21.94 (2.91) | 20.80 (5.03) | ns | NA | NA | |
| Min-Max | NA | NA | 16–26 | 15–31 | |||||
| ELF | Mean | 48.53 (10.93) | 57.90 (19.18) | 53.39 (10.23) | 42.53 (17.79) | ns | |||
| Min-Max | 30–74 | 25–90 | 34–69 | 11–83 | |||||
| ESCF | Mean | 24.3 (3.96) | 24.45 (5.48) | 24.11 (4.79) | 19.13 (4.72) | ||||
| Min-Max | 18–32 | 15–36 | 16–35 | 11–27 | |||||
| TLF | Mean | NA | NA | 46.05 (10.92) | 45.27 (13.18) | ns | NA | NA | |
| Min-Max | NA | NA | 29–74 | 21–69 | |||||
| TSCF | Mean | NA | NA | 17.42 (2.85) | 17.07 (5.78) | ||||
| Min-Max | NA | NA | 12–24 | 8–28 | |||||
| SA | Mean | 35.59 (33.44) | 64.33 (40.37) | 25.86 (25.52) | 79.79 (40.89) | ns | ns | ||
| Min-Max | −23.09–106.75 | 9.05–188.4 | −4.35–94.01 | 31.1–180.66 | |||||
| BD | Mean | 38.84 (7.32) | 34.95 (9.89) | 41.56 (6.11) | 22.20 (6.27) | ns | – | ||
| Min-Max | 23–50 | 16–50 | 29–49 | 11–32 | |||||
| DS | Mean | 15.32 (2.89) | 16.65 (2.89) | 20.28 (2.7) | 16.20 (3.78) | ns | |||
| Min-Max | 11–21 | 11–21 | 14–24 | 10–22 | |||||
| NC | Mean | 0.28 (0.1) | 0.21 (0.06) | 0.26 (0.07) | 0.19 (0.08) | ns | ns | ||
| Min-Max | 0.17–0.61 | 0.12–0.37 | 0.18–0.45 | 0.09–0.36 | |||||
RVS, Raven's Vocabulary Scale; TVL, Tamil Vocabulary List; ELF, English Letter Fluency; ESCF, English Semantic Category Fluency; Tamil Letter Fluency; TSCF, Tamil Semantic Category Fluency; SA, Stroop Arrow; BD, Block Design; DS, Digit Span; NC, Number comparison; EVF, English Verbal Fluency; TVF, Tamil Verbal Fluency; YM, Young Monolinguals; YB, Young Bilinguals; OM, Old Monolinguals; OB, Old Bilinguals.
The Tamil background tasks were analyzed with N = 19 for young bilinguals.
p < 0.05,
p < 0.01,
p < 0.001.
Figure 1Mean accuracy scores of all participants (n = 72) in the EPrag task. LU, Literal Utterances; NCIR, Non-conventional Indirect Requests; CI, Conversational Implicatures; CM, Conventional Metaphors; NM, Novel Metaphors.
Figure 2Mean time taken to respond (TTR) of all participants (n = 72) in the EPrag task. LU, Literal Utterances; NCIR, Non-conventional Indirect Requests; CI, Conversational Implicatures; CM, Conventional Metaphors; NM, Novel Metaphors.
Figure 3Mean accuracy scores of all bilingual participants (n = 34) in the TPrag task. TLU, Tamil Literal Utterances; TNCIR, Tamil Non-conventional Indirect Requests; TCI, Tamil Conversational Implicatures; TCM, Tamil Conventional Metaphors; TNM, Tamil Novel Metaphors.
Figure 4Mean time taken to respond (TTR) of all bilingual participants (n = 34) in the TPrag task. TLU, Tamil Literal Utterances; TNCIR, Tamil Non-conventional Indirect Requests; TCI, Tamil Conversational Implicatures; TCM, Tamil Conventional Metaphors; TNM, Tamil Novel Metaphors.