| Literature DB >> 30463519 |
Anne Marie Lunde Husebø1,2, Ingvild Margreta Morken3,4, Kristina Sundt Eriksen5,3, Oda Karin Nordfonn3.
Abstract
BACKGROUND: Noncommunicable diseases represents long term medical conditions, which often puts the patients under enormous demands when following treatment, exposing them to experiencing treatment burden. The Patient Experience with Treatment and Self-Management (PETS) questionnaire was developed as a patient-reported measure to identify treatment burden of chronic illness, using modern measurement theory and tested in a variety of settings. Developed in English, this set of measures had not been previously translated into Norwegian. The objective of this study was to develop a Norwegian version of the PETS and to pretest the translated measures through a cognitive debriefing methodology.Entities:
Keywords: Chronic illness; Cognitive interviewing; Colorectal cancer; Cross-cultural translation; Heart failure; Noncommunicable diseases; PETS; Patient-reported measure; Treatment burden
Mesh:
Year: 2018 PMID: 30463519 PMCID: PMC6249780 DOI: 10.1186/s12874-018-0612-9
Source DB: PubMed Journal: BMC Med Res Methodol ISSN: 1471-2288 Impact factor: 4.615
Fig. 1Translation process
Question route for cognitive interviews
| Question | Category of cognitive probes |
|---|---|
| What does the term…mean to you? | Comprehension/Interpretation/Judgement probes |
| What do you understand by…? | |
| How did you arrive at that answer? | |
| Was it easy or hard to answer? | General probe |
| I noticed that you hesitated - tell me what you were thinking | |
| Do you have any closing remarks? (Debriefing) |
The analytical process of the cognitive interviews
| Meaning units (a sample) | Sub-categories | Main categories |
|---|---|---|
| As far as I understood all the questions, they concern the experiences that people make in connection with visits to hospitals and health care, medicine use, and their experiences at the hospital, both with humans and medication, which are very important | Comprehension of item meaning | Comprehension and readability |
| It’s a medical appointment because you’re sick, right? And to deal with your illness, as well. I think it was a very relevant word to use, and a straightforward way to write it. | Comprehension of concepts | |
| And, where it says ‘diet’, I have basically written ‘no’ because I have never had a conversation with anyone about my diet because it has not been a problem | Retrieval of answers | |
| [Reads out loud] Organize -make appointments - keep track of - meet for appointments…they are much the same! | Survey layout and scope | |
| When it comes to doctors, I’ve met with different doctors each time, right? I don’t think I’ve met the same doctor twice, and when it comes to other personnel, it’s really the same (…) I think it’s very difficult, really… when you see a different physician every time you go in | Relevant to the patient groups | Relevance of the PETS |
| I do not know about others, but I think in this country, it [the health care system] is amazing! We really don’t pay anything, or at least I don’t. I pay the deductible of 2000 [Norwegian kroner]-and-something a year, afterwards everything is free | Cultural acceptance | |
| For me, much of this is not relevant because I have come so far in my illness | Timing of a treatment burden survey | |
| I do not feel it is relevant for my part. What I have is a long-term illness, and 4 weeks in this context, it is really nothing because it is there all the time | The last four weeks | Problematic recall time |
| The answer option “Does not apply to me”… I think it seems too easy to choose this answer | Response alternatives |