| Literature DB >> 29349175 |
E Villalonga-Olives1,2, I Adams2, I Kawachi2.
Abstract
Bridging social capital is defined as the connections between individuals who are dissimilar with respect to socioeconomic and other characteristics. There is an important gap in the literature related to its measurement. We describe the development and validation of a questionnaire to measure bridging social capital. We focused the development of the questionnaire to be suitable for use in Latino immigrant populations in the U.S. The structure of the questionnaire comprised the following: Socialization in the job place (5 items); Membership in community activities (16 items); Participation in community activities (5 items); Contact with similar/different people (7 items); Assistance (17 items); Trust of institutions, corporations and other people(14 items); and Trust of intimate people (3 items). First, we used focus groups (N=17 participants) to establish content validity with an inductive thematic analysis to identify themes and subthemes. Changes were made to the questionnaire based on difficulty, redundancy, length and semantic equivalence. Second, we analyzed the questionnaire's psychometric properties (N=138). We tested internal consistency with Cronbach alpha and construct validity with a Confirmatory Factor Analysis (CFA) for each sub-scale to test theoretical unity; discriminant validity to observe differences between participants from high and low SES backgrounds and different language; and content validity with an independent expert panel. Cronbach alphas ranged from 0.80 (Assistance) to 0.92 (Trust). CFA results indicated that CFI and TLI were higher than 0.90 in almost all the scales, with high factor loadings. The Wilcoxon tests indicated that there were statistically significant mean differences between SES and language groups (p<0.00). The independent expert panel determined that the questionnaire had good content validity. This is the first demonstration of a psychometrically validated questionnaire to measure bridging social capital in an immigrant population in the United States. Our questionnaire may be suitable for further refinement and adaptation to other immigrant groups in different countries.Entities:
Keywords: Bridging social capital; Epidemiology; Focus groups; Psychometric properties; Public health; Reliability; Validity
Year: 2016 PMID: 29349175 PMCID: PMC5757980 DOI: 10.1016/j.ssmph.2016.08.008
Source DB: PubMed Journal: SSM Popul Health ISSN: 2352-8273
Structure of the bridging social capital questionnaire.
Connection to bridging relationships Group participation Membership of organizations and community activities Social support Contacts with native people (for immigrants) | |
Trust within homogeneous and heterogeneous groups |
Results of thematic analysis and corresponding quotes.
| Focus Group 1 ( | To test the English version of the questionnaire with postgraduate students who were immigrants and US natives. | Adults (18 years olds or older), -Masters, PhD students and postdocs From the US or from abroad who should be fluent in English | Examples of simplification/clarification of some questions: | Changes in temporality Changes in response options Specification of community activities Less complex language Less complex educational attainment category Add neighbor as a person you can trust in Difficulties with response categories Simplification /clarification of some questions |
What troubles me the most is to speak a different language, cause I'm an international student and I don't really know what it means by “speak a different language”. Or to people who are bilingual. Like, do you mean that they speak a different language from their native language or do you mean that they speak a different language from what everyone else is speaking in the workplace or the environment that they live in. I just don't understand what “different” means. Also economic status I think is a concept we're all very familiar with here but you know I think maybe income is something that is more tangible for other people, possibly. I know it's a little different concept. And then once again getting back to parallel structure you have “similar” and you have “different from you”. I think you would want to say “similar to you”, like you have in quotes up in the question, and then “different from you”, or just “similar” or just “different”. Think about how to specify for different domains that you have here, the kind of trust that you're most interested in, so that you can get everybody at least sort of thinking around the same concepts when they're answering. Trust is really huge, and it, the word trust actually instantly puts me in a somewhat cynical mindset, and that might be very particular to me or to people who think like me, in like this one group of the population, but I'm instantly wary when I'm thinking about trust and then it's being linked to large institutions. | ||||
| Focus Group 2 ( | To test the Spanish version of the questionnaire with Latinos from different countries that migrated to the US | Adults (18 years old or older) Immigrants that had been in the US at least 2 years To be native Spanish speakers | Examples of problems with words: | List of words that were not understandable for all the Spanish speakers. The use of Not applicable options Need of more response categories to cover different sorts of situations. Drop a complex question taken from Nan Lin's name generator which is difficult to answer in those with lower literacy levels Difficulties in the question based on cognitive social capital: problems with some response categories |
Nosotros en los grupos religiosos como en los Mejicanos decimos así como: nuestra Hermandad. También se refiere a grupo como de personas de un mismo país. Porque estamos muy unidos. No se entiende como Hermandad estudiantil. En mi caso la unión libre (persona no casada pero que convive con alguien) obviamente soltero no sería, pero entonces cuál de las otras opciones sería. Viviendo/casado? Dónde está la opción de viviendo/pero no casado. Lo llamamos unión libre. Drop of complex questions (e.g. Nan Lin's question): Aunque acá la pregunta es temas relacionados con la salud o cosas así, por acá hay otras preguntas que se refieren como a casos de quién lo puede dar ayuda. Van relacionadas con esta pregunta. Sería poner casi lo mismo. Más extenso, pero lo mismo. Se puede completar con las otras preguntas. Esta es muy larga y costosa. | ||||
| Focus Group 3 ( | To test the Spanish and English versions together with immigrants that are Spanish native speakers from different countries and fluent in English. | Adults (18 years olds or older), Masters, Ph.D students and postdocs Migrants who had migrated to the US who were Spanish native speakers fluent in English | Examples of problems with words: | List of words that were not understandable for all the Spanish speakers. Discussion of alternatives for more equivalent questions. The use of Not applicable options Difficulties with response categories Suggestions on changes in formulation of some questions to make them more understandable in Spanish. The main point of view was that English can explain more in less words with fewer probabilities of having non understandable formulations. |
La parte tratar con autoridades para puertorriqueños equivale a intentar. Hay alguna gente que no lo va a entender. Qué tal dialogar aquí? Actividades sindicales me dio problema a mí. No es una palabra que usamos en Puerto Rico. Habría que buscarlo. Quizás otras personas más mayores utilizan la palabra. Response categories: | ||||
| Aunque tienen el mismo orden yo no equivaldría “bastante frecuencia” con “somewhat”. Yo diría “often”. “Somewhat” sería “a veces”. Pero también podría ser “con poca frecuencia”. |
Fig. 1Methodological process to develop a questionnaire to measure bridging social capital.
Descriptive statistics of the psychometric properties test study sample.
| Mean (SD) percentage | |
|---|---|
| Gender (females) | 65.2% |
| Age | 38.19 (12.69) |
| 2–3 years ago | 8.1% |
| 3–5 years ago | 11.9% |
| 5–10 years ago | 23.7% |
| More than 10 years ago | 56.3% |
| Less than 30,000 | 41.4% |
| 30,000– 49,999 | 18.8% |
| 50,000– 69,999 | 13.5% |
| 70,000- 89,999 | 13.5% |
| 90,000 or more | 12.8% |
| Elementary school | 2.3% |
| High school (no degree) | 5.3% |
| High school graduate | 24.8% |
| College (no degree) | 34.6% |
| College graduate | 33.1% |
| 60.9% | |
| Excellent-very good | |
| Good | 28.6% |
| Fair-poor | 10.6% |
Distribution of the questionnaire sub-scales.
| Socialization at the job place | 12.90 | 3.90 |
| Membership in community activities | 6.64 | 3.27 |
| Participation in Community Activities | 14.54 | 3.84 |
| Contact with similar/different people | 18.21 | 4.36 |
| Assistance | 11.64 | 4.35 |
| Trust | 37.56 | 9.06 |
Internal consistency results: cronbach alpha.
| Socialization at the job place | 0.83 |
| Participation in community activities | 0.87 |
| Contact with similar/different people | 0.83 |
| Assistance | 0.80 |
| Trust | 0.92 |
Fig. 2Construct validity results: confirmatory factor analysis. Note: Standardized factor loadings are shown.