| Literature DB >> 28274259 |
Elaina Jurecki1, Amy Cunningham2, Vanessa Birardi1, Grégory Gagol3, Catherine Acquadro4.
Abstract
BACKGROUND: Phenylketonuria (PKU) is a rare genetic disorder caused by a defect in the metabolism of phenylalanine (PHE) resulting in elevated blood and brain PHE levels, and leading to cognitive, emotional, and psychosocial problems. The phenylketonuria - quality of life (PKU-QOL) questionnaire was the first self-administered disease-specific instrument developed to assess the impact of PKU and its treatment on the health-related quality of life (HRQL) of patients and their caregivers. Available in four versions (child, adolescent, adult and parent), the PKU-QOL was simultaneously developed and validated in seven countries [i.e., France, Germany, Italy, The Netherlands, Spain, Turkey and the United Kingdom (UK)]. The objectives of our study were to develop and linguistically validate the PKU-QOL questionnaire for use in the United States (US).Entities:
Keywords: Health-related quality of life; Linguistic validation; PKU-QOL questionnaire; Phenylketonuria; Translation
Mesh:
Year: 2017 PMID: 28274259 PMCID: PMC5343404 DOI: 10.1186/s12955-017-0620-1
Source DB: PubMed Journal: Health Qual Life Outcomes ISSN: 1477-7525 Impact factor: 3.186
Categorization of translation difficulties
| Category | Definition |
|---|---|
| Cultural (C) | A word or formulation in the original is culturally loaded in the target context due to societal or religious customs (e.g., eating habits in Asian countries). The usage of certain words or phrases based on the culture of a given society may be improper in the target language. |
| Semantic (S) | Semantics concerns meanings, which are both denotative, i.e. the literal word (lexis), and connotative, namely the set of cultural and/or subjective associations implied by a word in addition to its literal explicit meaning. This category includes lexical differences. |
| Idiomatic/pragmatics (I) | The practicalities of how a language is used in its everyday context are different between the source and target language. For example, one language may have more social registers than another (there are a number of different forms of addressing a person in Japanese, whereas English may only have one) and the idiosyncrasies of one language (repetitions, focus on particular words, use of idiomatic expressions, etc.) may not be found in another. |
| Syntactic/grammar (Sy) | Syntactic difficulties correspond to specific aspects related to sentence structure, grammar, punctuation. The structure and grammar of the source and target language may diverge. For example, there is no grammatical form for the past tense in Tagalog. |
Demographic characteristics of the cognitive interview participants
| Participants* | ||||
|---|---|---|---|---|
| Characteristics | Child | Adolescent | Adult | Parent |
| Age in years: | 9–11 (9.8) | 12–17 (14.8) | 19–36 (28.4) | 31–56 (41) |
| Gender: males/females | 2/3 | 4/1 | 2/3 | 2/3 |
| Level of education | 4th–6th grade | 6th–11th grade | 11th–12th grade | 11th–12th grade |
*n = 5 for each population