Literature DB >> 27981872

French-Canadian translation and validation of four questionnaires assessing hearing impairment and handicap.

Claude Vincent1,2, Jean-Pierre Gagné3,4, Tony Leroux3,5, Audrey Clothier2, Marianne Larivière3, Frédéric S Dumont2, Martine Gendron5.   

Abstract

OBJECTIVE: Questionnaires evaluating hearing impairment are available in English but there is a need for French standardised questionnaires for researchers as well as for audiologists and other clinicians. The objective of this study is to describe the translation and validation of four questionnaires that assess different aspects of hearing impairment and handicap among elders with hearing loss, by comparing the main score and psychometric evaluation of original and French-Canadian (FC) versions of the World Health Organization Disability Assessment Scale II (WHO-DAS II), the Screening Test for Hearing Problems (STHP), the Abbreviated Profile of Hearing Aid Benefit (APHAB) and the Measure of Audiologic Rehabilitation Self-Efficacy for Hearing Aids (MARS-HA).
DESIGN: Vallerand method: translation and back-translation by two translators, revision by a committee of experts and pre-tested with five bilingual older participants. STUDY SAMPLE: Participants (n = 29) were 65 years of age or older including 21 with hearing aids.
RESULTS: The psychometric properties (internal consistency, temporal stability after four weeks) indicate good reliability for most of the translated questionnaires and their subscales, especially the WHO-DAS II.
CONCLUSIONS: The translations in FC of two hearing loss and two hearing aid questionnaires were validated. It is recommended to pursue the demonstration for temporal stability for the STHP.

Entities:  

Keywords:  Hearing impairment measurement instrument; handicap; hearing aids; psychometric testing; trans-cultural questionnaire validation; translation

Mesh:

Year:  2016        PMID: 27981872     DOI: 10.1080/14992027.2016.1263398

Source DB:  PubMed          Journal:  Int J Audiol        ISSN: 1499-2027            Impact factor:   2.117


  4 in total

1.  Spanish Translation, Cultural Adaptation, and Validation of the Standardized Cosmesis and Health Nasal Outcomes Survey Questionnaire.

Authors:  Irene C Perez-Garcia; Augusto Peñaranda; Roxana Cobo; Ana V Hernandez; Sami P Moubayed; Sam P Most
Journal:  Plast Reconstr Surg Glob Open       Date:  2019-03-26

2.  Does educational level predict hearing aid self-efficacy in experienced older adult hearing aid users from Latin America? Validation process of the Spanish version of the MARS-HA questionnaire.

Authors:  Eduardo Fuentes-López; Adrian Fuente; Gonzalo Valdivia; Manuel Luna-Monsalve
Journal:  PLoS One       Date:  2019-12-19       Impact factor: 3.240

3.  Frequency Fitting Optimization Using Evolutionary Algorithm in Cochlear Implant Users with Bimodal Binaural Hearing.

Authors:  Alexis Saadoun; Antoine Schein; Vincent Péan; Pierrick Legrand; Ludwig Serge Aho Glélé; Alexis Bozorg Grayeli
Journal:  Brain Sci       Date:  2022-02-11

4.  Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Mandarin version of the BDDQ-AS for rhinoplasty patients.

Authors:  Wilson A Wijaya; Yu Liu; Min Zhou; Yong Qing; Zhengyong Li
Journal:  J Otolaryngol Head Neck Surg       Date:  2022-02-05
  4 in total

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.