Claude Vincent1,2, Jean-Pierre Gagné3,4, Tony Leroux3,5, Audrey Clothier2, Marianne Larivière3, Frédéric S Dumont2, Martine Gendron5. 1. a Department of Rehabilitation , Université Laval , Quebec city , Quebec , Canada. 2. b Center for Interdisciplinary Research in Rehabilitation and Social Integration, Centre intégré universitaire de santé et de services sociaux (CIUSSS) de la Capitale Nationale - Institut de réadaptation en déficience physique de Québec , Quebec city , Quebec , Canada. 3. c School of Speech Language Pathology and Audiology, Faculty of Medicine , Université de Montréal , Montreal , Quebec , Canada. 4. d Research Center of the University Institute of Geriatrics of Montreal , Montreal , Quebec , Canada , and. 5. e Center for Interdisciplinary Research in Rehabilitation of Greater Montreal, CIUSSS-Centre-sud-de -l'île de Montréal - Institut Raymond-Dewar , Montréal , Quebec , Canada.
Abstract
OBJECTIVE: Questionnaires evaluating hearing impairment are available in English but there is a need for French standardised questionnaires for researchers as well as for audiologists and other clinicians. The objective of this study is to describe the translation and validation of four questionnaires that assess different aspects of hearing impairment and handicap among elders with hearing loss, by comparing the main score and psychometric evaluation of original and French-Canadian (FC) versions of the World Health Organization Disability Assessment Scale II (WHO-DAS II), the Screening Test for Hearing Problems (STHP), the Abbreviated Profile of Hearing Aid Benefit (APHAB) and the Measure of Audiologic Rehabilitation Self-Efficacy for Hearing Aids (MARS-HA). DESIGN: Vallerand method: translation and back-translation by two translators, revision by a committee of experts and pre-tested with five bilingual older participants. STUDY SAMPLE: Participants (n = 29) were 65 years of age or older including 21 with hearing aids. RESULTS: The psychometric properties (internal consistency, temporal stability after four weeks) indicate good reliability for most of the translated questionnaires and their subscales, especially the WHO-DAS II. CONCLUSIONS: The translations in FC of two hearing loss and two hearing aid questionnaires were validated. It is recommended to pursue the demonstration for temporal stability for the STHP.
OBJECTIVE: Questionnaires evaluating hearing impairment are available in English but there is a need for French standardised questionnaires for researchers as well as for audiologists and other clinicians. The objective of this study is to describe the translation and validation of four questionnaires that assess different aspects of hearing impairment and handicap among elders with hearing loss, by comparing the main score and psychometric evaluation of original and French-Canadian (FC) versions of the World Health Organization Disability Assessment Scale II (WHO-DAS II), the Screening Test for Hearing Problems (STHP), the Abbreviated Profile of Hearing Aid Benefit (APHAB) and the Measure of Audiologic Rehabilitation Self-Efficacy for Hearing Aids (MARS-HA). DESIGN: Vallerand method: translation and back-translation by two translators, revision by a committee of experts and pre-tested with five bilingual older participants. STUDY SAMPLE: Participants (n = 29) were 65 years of age or older including 21 with hearing aids. RESULTS: The psychometric properties (internal consistency, temporal stability after four weeks) indicate good reliability for most of the translated questionnaires and their subscales, especially the WHO-DAS II. CONCLUSIONS: The translations in FC of two hearing loss and two hearing aid questionnaires were validated. It is recommended to pursue the demonstration for temporal stability for the STHP.
Authors: Irene C Perez-Garcia; Augusto Peñaranda; Roxana Cobo; Ana V Hernandez; Sami P Moubayed; Sam P Most Journal: Plast Reconstr Surg Glob Open Date: 2019-03-26