| Literature DB >> 27783225 |
Josje M de Valk1, Ewelina Wnuk1,2, John L A Huisman1, Asifa Majid3,4,5.
Abstract
People appear to have systematic associations between odors and colors. Previous research has emphasized the perceptual nature of these associations, but little attention has been paid to what role language might play. It is possible odor-color associations arise through a process of labeling; that is, participants select a descriptor for an odor and then choose a color accordingly (e.g., banana odor → "banana" label → yellow). If correct, this would predict odor-color associations would differ as odor descriptions differ. We compared speakers of Dutch (who overwhelmingly describe odors by referring to the source; e.g., smells like banana) with speakers of Maniq and Thai (who also describe odors with dedicated, abstract smell vocabulary; e.g., musty), and tested whether the type of descriptor mattered for odor-color associations. Participants were asked to select a color that they associated with an odor on two separate occasions (to test for consistency), and finally to label the odors. We found the hunter-gatherer Maniq showed few, if any, consistent or accurate odor-color associations. More importantly, we found the types of descriptors used to name the smells were related to the odor-color associations. When people used abstract smell terms to describe odors, they were less likely to choose a color match, but when they described an odor with a source-based term, their color choices more accurately reflected the odor source, particularly when the odor source was named correctly (e.g., banana odor → yellow). This suggests language is an important factor in odor-color cross-modal associations.Entities:
Keywords: Color; Cross-cultural; Cross-linguistic; Cross-modal associations; Olfaction
Mesh:
Year: 2017 PMID: 27783225 PMCID: PMC5570805 DOI: 10.3758/s13423-016-1179-2
Source DB: PubMed Journal: Psychon Bull Rev ISSN: 1069-9384
List of odor stimuli used in the experiment
| Common Objects, Thailand | Common Objects, The Netherlands | Common Objects, Thailand/The Netherlands |
|---|---|---|
| Fermented Petai beans | Mustard | Banana |
| Dried durian | Licorice | Tobacco |
| Shrimp paste | Red wine | Garlic |
| Coconut milk | Peanut butter | Canned fish |
| Galangal | Cheese | Cooked rice |
Fig. 1Plots of colors chosen for each odor by each individual speaker of Thai, Dutch, and Maniq at both times of testing (Time 1 and Time 2)
Fig. 2Odor–color associations chosen significantly above chance in Thai, Dutch, and Maniq. The frequency of participants who chose a particular color is shown along the y-axis, with the color at the bottom of a stack being the one most frequently selected. (A) Significant, stable odor–color associations (i.e., at least one color was significant at both Times 1 and 2). (B) Significant but unstable odor–color associations (i.e., odor–color associations significant at only one time point)
Abstract smell descriptors used in the odor-naming task by Maniq, Thai, and Dutch speakers, with brief definitions and exemplars
| Maniq | Definition (from Wnuk & Majid, | Example Stimuli in the Naming Task |
|
| to smell like burnt animal fur, used also of roasted animal fat | cigarettes, coconut milk |
|
| to smell fragrant, as of, e.g., medicinal plants, wild yams, bearcats, forest | dried durian, galangal, banana, coconut milk, cigarettes, licorice, peanut butter, wine, mustard, shrimp paste, cheese, garlic |
|
| to have a bad smell, used mainly with reference to the smell of the sun, believed to be perceptible in the atmosphere on particularly hot days | garlic, fermented petai beans, cigarettes |
|
| to stink, as of, e.g., rotting carcass, certain animals (e.g., bats), some wild yams (e.g., | canned fish, wine, shrimp paste, fermented petai beans, cheese, mustard, peanut butter, coconut milk |
|
| to smell bad, as of, e.g., rotting or damp bamboo, bamboo tubes for storing water, mud, urine, petai beans | shrimp paste |
|
| to have a strong smell, as of, e.g., various types of millipedes, dart poison, fruit bats | canned fish |
|
| smell of, e.g., mushrooms, rotten wood, old shelters, animal bones | cooked rice |
|
| smell of, e.g., snakes, soil, tuber-digging, sweat | canned fish, coconut milk, dried durian, shrimp paste, garlic |
|
| smell of, e.g., old shelters, soil, mushrooms, rotten leaves | fermented petai beans, galangal, banana |
| Thai | Dictionary Definition (Haas, | Example Stimuli in the Naming Task |
|
| to be fragrant, odoriferous, sweet smelling | banana, galangal, dried durian, cooked rice, peanut butter |
|
| to smell bad, stink, be foul-smelling | fermented petai beans, cheese, garlic, shrimp paste, licorice |
|
| to be strong (of odors), pungent (as the odor of strong tobacco) | cigarettes, licorice, mustard, garlic |
| ( | to smell stuffy, have a stuffy odor (as a closed room) | cheese, dried durian |
|
| to smell bad; according to some speakers, to have an odor of crushed green leaves | fermented petai beans |
|
| to smell unpleasantly sour (prîao, “to be sour”) | cheese |
| Dutch | Dictionary Definition (Geerts, | Example Stimuli in the Naming Task |
|
| musty | cheese, dried durian, cooked rice |
|
| sickly | cooked rice |
|
| to stink | fermented petai beans |
Fig. 3Dutch speakers relied predominantly on source-based terms to describe odors, but Maniq and Thai speakers used abstract terms as often as source-based terms