| Literature DB >> 2775323 |
W D Hendricson1, I J Russell, T J Prihoda, J M Jacobson, A Rogan, G D Bishop, R Castillo.
Abstract
Language, cultural, and educational barriers complicate efforts to validate health status questionnaires that have been translated into Spanish. To overcome these problems, a prototype dual-language format was developed for the Arthritis Impact Measurement Scales. Validity testing with 72 patients diagnosed as having rheumatoid arthritis indicated high levels of test-retest reliability, item-to-scale internal consistency, and construct validity for both Anglo and Hispanic subjects. A technique for developing and pilot-testing a questionnaire written in a regional Spanish dialect is described. Linguistic considerations, questionnaire design, and other applications are discussed in light of the results obtained.Entities:
Mesh:
Year: 1989 PMID: 2775323 DOI: 10.1002/anr.1780320915
Source DB: PubMed Journal: Arthritis Rheum ISSN: 0004-3591