Literature DB >> 27193157

Presenting GECO: An eyetracking corpus of monolingual and bilingual sentence reading.

Uschi Cop1, Nicolas Dirix2, Denis Drieghe3, Wouter Duyck1.   

Abstract

This article introduces GECO, the Ghent Eye-Tracking Corpus, a monolingual and bilingual corpus of the eyetracking data of participants reading a complete novel. English monolinguals and Dutch-English bilinguals read an entire novel, which was presented in paragraphs on the screen. The bilinguals read half of the novel in their first language, and the other half in their second language. In this article, we describe the distributions and descriptive statistics of the most important reading time measures for the two groups of participants. This large eyetracking corpus is perfectly suited for both exploratory purposes and more directed hypothesis testing, and it can guide the formulation of ideas and theories about naturalistic reading processes in a meaningful context. Most importantly, this corpus has the potential to evaluate the generalizability of monolingual and bilingual language theories and models to the reading of long texts and narratives. The corpus is freely available at http://expsy.ugent.be/downloads/geco .

Entities:  

Keywords:  Bilingualism; Corpus study; Eyetracking; Reading

Mesh:

Year:  2017        PMID: 27193157     DOI: 10.3758/s13428-016-0734-0

Source DB:  PubMed          Journal:  Behav Res Methods        ISSN: 1554-351X


  15 in total

1.  An eye movement corpus study of the age-of-acquisition effect.

Authors:  Nicolas Dirix; Wouter Duyck
Journal:  Psychon Bull Rev       Date:  2017-12

2.  GECO-CN: Ghent Eye-tracking COrpus of sentence reading for Chinese-English bilinguals.

Authors:  Longjiao Sui; Nicolas Dirix; Evy Woumans; Wouter Duyck
Journal:  Behav Res Methods       Date:  2022-07-27

3.  Bilinguals on the garden-path: Individual differences in syntactic ambiguity resolution.

Authors:  Trevor Brothers; Liv J Hoversten; Matthew J Traxler
Journal:  Biling (Camb Engl)       Date:  2021-04-08

4.  How representative are student convenience samples? A study of literacy and numeracy skills in 32 countries.

Authors:  Heather Wild; Aki-Juhani Kyröläinen; Victor Kuperman
Journal:  PLoS One       Date:  2022-07-08       Impact factor: 3.752

5.  The Beijing Sentence Corpus: A Chinese sentence corpus with eye movement data and predictability norms.

Authors:  Jinger Pan; Ming Yan; Eike M Richter; Hua Shu; Reinhold Kliegl
Journal:  Behav Res Methods       Date:  2021-11-23

6.  The Bluegrass corpus: Audio-visual stimuli to investigate foreign accents.

Authors:  Bailey McGuffin; Sara Incera; Homer S White
Journal:  Behav Res Methods       Date:  2021-05-04

7.  ZuCo, a simultaneous EEG and eye-tracking resource for natural sentence reading.

Authors:  Nora Hollenstein; Jonathan Rotsztejn; Marius Troendle; Andreas Pedroni; Ce Zhang; Nicolas Langer
Journal:  Sci Data       Date:  2018-12-11       Impact factor: 6.444

8.  Eye movements and mental imagery during reading of literary texts with different narrative styles.

Authors:  Lilla Magyari; Anne Mangen; Anežka Kuzmičová; Arthur M Jacobs; Jana Lüdtke
Journal:  J Eye Mov Res       Date:  2020-03-30       Impact factor: 0.957

9.  Measuring the Timing of the Bilingual Advantage.

Authors:  Sara Incera
Journal:  Front Psychol       Date:  2018-10-16

10.  Expanding horizons of cross-linguistic research on reading: The Multilingual Eye-movement Corpus (MECO).

Authors:  Noam Siegelman; Sascha Schroeder; Cengiz Acartürk; Hee-Don Ahn; Svetlana Alexeeva; Simona Amenta; Raymond Bertram; Rolando Bonandrini; Marc Brysbaert; Daria Chernova; Sara Maria Da Fonseca; Nicolas Dirix; Wouter Duyck; Argyro Fella; Ram Frost; Carolina A Gattei; Areti Kalaitzi; Nayoung Kwon; Kaidi Lõo; Marco Marelli; Timothy C Papadopoulos; Athanassios Protopapas; Satu Savo; Diego E Shalom; Natalia Slioussar; Roni Stein; Longjiao Sui; Analí Taboh; Veronica Tønnesen; Kerem Alp Usal; Victor Kuperman
Journal:  Behav Res Methods       Date:  2022-02-02
View more

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.