Literature DB >> 25922131

The Equivalence and Difference between the English and Chinese Language Versions of the Repeatable Battery for the Assessment of Neuropsychological Status.

Rachel Phillips1, Yin Bun Cheung2,3, Simon Lowes Collinson4,5, May-Li Lim4,6, Audrey Ling4,6, Lei Feng4,6, Tze-Pin Ng4,6.   

Abstract

OBJECTIVE: Chinese is the most commonly spoken language in the world. The availability of Chinese translations of assessment scales is useful for research in multi-ethnic and multinational studies. This study aimed to establish whether each of the Chinese translations (Mandarin, Hokkien, Teochew, and Cantonese) of the Repeatable Battery for the Assessment of Neuropsychological Status (RBANS) achieved measurement equivalence to the English version.
METHOD: Participants included 1856 ethnic Chinese, older adults. The RBANS was administered in the language/dialect according to the participants' preference by interviewers who were fluent in that language/dialect. Multiple regression analysis was used to adjust for demographic and clinical differences between participants who spoke different languages/dialects. Equivalence (practical equivalence) was declared if the 90% confidence interval for the adjusted mean difference fell entirely within the pre-specified equivalence margin, ±.2 (±.4) standard deviations.
RESULTS: The delayed memory index was at least practically equivalent across languages. The Mandarin, Hokkien, and Teochew versions of the immediate memory, language, and total scale score were practically equivalent to the English version; the Cantonese version showed small differences from the English version. Equivalence was not established for the Hokkien and Teochew versions of the visuospatial/constructional index. The attention index was different across languages.
CONCLUSIONS: Data from the English and Chinese versions for the total scale score, language, delayed, and immediate memory indexes may be pooled for analysis. However, analysis of the attention and visuospatial/constructional indexes from the English and Chinese versions should include a covariate that represents the version in the statistical adjustment.

Entities:  

Keywords:  Chinese; Cognitive decline.; Equivalence; Language; RBANS

Mesh:

Year:  2015        PMID: 25922131     DOI: 10.1080/13854046.2015.1034182

Source DB:  PubMed          Journal:  Clin Neuropsychol        ISSN: 1385-4046            Impact factor:   3.535


  3 in total

1.  Association between Lower Extremity Skeletal Muscle Mass and Impaired Cognitive Function in Type 2 Diabetes.

Authors:  Serena Low; Tze Pin Ng; Chin Leong Lim; Angela Moh; Su Fen Ang; Jiexun Wang; Kiat Sern Goh; Keven Ang; Wern Ee Tang; Pek Yee Kwan; Tavintharan Subramaniam; Chee Fang Sum; Su Chi Lim
Journal:  Sci Rep       Date:  2020-02-19       Impact factor: 4.379

2.  The English and Chinese language versions of the Short Form 12-item Health Survey are equivalent.

Authors:  Daniel Y T Fong; Janet Y H Wong; Edmond P H Choi; K F Lam; C Kwok
Journal:  Health Qual Life Outcomes       Date:  2021-01-07       Impact factor: 3.186

3.  Decreased resting-state neural signal in the left angular gyrus as a potential neuroimaging biomarker of schizophrenia: An amplitude of low-frequency fluctuation and support vector machine analysis.

Authors:  Yujun Gao; Xin Tong; Jianxiu Hu; Hanjun Huang; Tian Guo; Gang Wang; Yi Li; Gaohua Wang
Journal:  Front Psychiatry       Date:  2022-08-25       Impact factor: 5.435

  3 in total

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.