| Literature DB >> 25343131 |
Allison Squires1, Catherine Finlayson1, Lauren Gerchow1, Jeannie P Cimiotti2, Anne Matthews3, Rene Schwendimann4, Peter Griffiths5, Reinhard Busse6, Maude Heinen7, Tomasz Brzostek8, Maria Teresa Moreno-Casbas9, Linda H Aiken10, Walter Sermeus11.
Abstract
No study has systematically examined how researchers address cross-cultural adaptation of burnout. We conducted an integrative review to examine how researchers had adapted the instruments to the different contexts. We reviewed the Content Validity Indexing scores for the Maslach Burnout Inventory-Human Services Survey from the 12-country comparative nursing workforce study, RN4CAST. In the integrative review, multiple issues related to translation were found in existing studies. In the cross-cultural instrument analysis, 7 out of 22 items on the instrument received an extremely low kappa score. Investigators may need to employ more rigorous cross-cultural adaptation methods when attempting to measure burnout.Entities:
Keywords: Burnout; Content Validity Indexing; Cross-cultural instrument adaptation; Europe; Human resources for health; Language translation; Nurses; Nursing
Year: 2014 PMID: 25343131 PMCID: PMC4203660 DOI: 10.1016/j.burn.2014.07.001
Source DB: PubMed Journal: Burn Res ISSN: 2213-0578
Definitions of Flaherty’s criteria for evaluating cross-cultural equivalence of survey instrument items.
| Criteria | Definition |
|---|---|
| Content equivalence | The content of each item of the instrument is relevant to the phenomena of each culture being studied. |
| Semantic equivalence | The meaning of each item is the same in each culture after translation into the language and idiom (written or oral) of each culture. |
| Technical equivalence | The method of assessment is comparable in each culture with respect to the data that it yields. |
| Criterion equivalence | The interpretation of the measurement of the variable remains the same when compared with the norm for each culture studied. |
| Conceptual equivalence | The instrument is measuring the same theoretical construct in each culture. |
Adapted from Flaherty et al. (1988), p. 258.
Integrative review of studies that translated the MBI-HSS, MBI-GS, & MBI-ES.a
| Authors | Year | Country | Language | PT | Translation Method | SAM | CE1 | SE | TE | CE2 | CE3 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ahola, et al. | Finland | Finnish | 3+4 | MBI-GS – no mention | Gender/age | Y | N | Y | N | ? | |
| Al-Dubai and | Yemen | Arabic | 2 | – MBI-HSS “translated into | Descriptive | Y | Y | Y | N | ? | |
| Asai et al. | Japan | Japanese | 2 | No mention, however, | Logical regression | Y | N | Y | N | ? | |
| Berg et al. | 2006 | Norway | Norwegian | 4 | No mention of translation | Logical regression | Y | N | Y | N | ? |
| Bressi et al. | Italy | Italian | 2 | States use of “Italian Version” | Linear regression | Y | N | Y | N | ? | |
| Chen et al. | Malaysia | Malay | 3 | MBI-HSS – forward/backward | Cronbach’s alpha | Y | N | Y | N | ? | |
| Córdoba et al. | Columbia | Spanish | 1,2 | MBI-HSS – forward/backward | Descriptive | Y | N | Y | N | ? | |
| Embriaco et al. | France | French | 2 | No mention of translation | Ordinal logistical | Y | N | Y | N | ? | |
| Embriaco et al. | France | French | 3 | No mention of translation | No mention | Y | N | Y | N | ? | |
| Glasberg et al. | Sweden | Swedish | 3+4 | Validated Swedish translation | Regression analysis | Y | ? | Y | N | ? | |
| Goehring et al. | Switzerland | French, | 2 | MBI-HSS – validated German | Logistic regression | Y | Y | Y | N | ? | |
| Hu and | China | Chinese | 4 | MBI-ES – “translated from | Confirmatory | Y | ? | Y | N | ? | |
| Iglesias et al. | 2009 | Spain | Spanish | 1 | “Both questionnaires have | Descriptive | Y | ? | Y | N | ? |
| Juthberg et al. | Sweden | Swedish | 1 | A Swedish translation, but not | Partial least | Y | ? | Y | N | ? | |
| Kanste et al. | Finland | Finnish | 1 | MBI-HS – “translation-back | Exploratory and | Y | ? | Y | N | ? | |
| Klersy et al. | Italy | Italian | 1+2 | “Burnout was assessed with | Population- | Y | ? | Y | N | ? | |
| Lee et al. | 2012 | Taiwan | Chinese | 1 | MBI-HSS-forward/backward | Exploratory and | Y | Y | Y | N | ? |
| Liakopoulou | 2007 | Greece | Greek | 3 | No mention of translation | Descriptive | Y | N | Y | N | ? |
| Luk et al. | 2009 | Macau | Chinese | 4 | C-MBI – stated used a Chinese | ANOVA | Y | ? | Y | N | ? |
| Mészáros et al. | Hungary | Hungarian | 1, | MBI-HSS – forward/backward | Confirmatory | Y | Y | Y | N | ? | |
| Ndetei et al. | Kenya | Swahili | 3 | MBI HS and GS - no mention of | SPSS | Y | ? | Y | N | ? | |
| Pisanti et al. | Italy | Italian | 1 | MBI-HSS - forward/backward | Confirmatory | Y | N | Y | N | ? | |
| Schaufeli et al. | The | Dutch | 2 | They use the Dutch version of | Structural equation | Y | Y | Y | N | ? | |
| Soler et al. | 2006 | Many | Many | 2 | “In those countries where the | Descriptive | Y | N | Y | N | ? |
| Tokuda et al. | 2009 | Japan | Japanese | 2 | Reliable and valid Japanese | Path analysis | Y | Y | Y | N | ? |
| Unterbrink | Germany | German | 4 | Use of the MBI-D which is the | Descriptive | Y | N | Y | N | ? | |
| Van Bogaert | 2009 | Belgium | Dutch | 1 | A previously used translated | Structural equation | Y | ? | Y | N | ? |
| van der Ploeg | 2003 | The | Dutch | 4 | They use the Dutch version of | Multiple | Y | Y | Y | N | ? |
| Waldman et al. | Argentina | Spanish | 2 | “Employed the Spanish | Multivariate | Y | ? | Y | N | ? | |
| Wu et al. | China | Mandarin | 1 | MBI-GS-translated from | Parametric | Y | ? | Y | N | ? |
Note: PT (provider type): RN = 1; MD = 2; Multiple = 3; Other=4; SAM (statistical analysis method); CE1 (content equivalence); SE (semantic equivalence); TE (technical equivalence); CE2 (criterion equivalence); CE3 (conceptual equivalence); Y= Present; N = Not present; ? = Unable to determine.
Expert rater demographicsa (n = 106).
| % of Respondents | |
|---|---|
| Education | |
| Bachelors | 63 |
| Masters | 37 |
| Role | |
| Practitioner | 50 |
| Educator | 29 |
| Administrator | 21 |
Gender identity of raters was not formally collected for this exercise. Almost all of the raters were female, reflective of the gender dominance within the nursing profession globally.
Scale level modified kappa scores by country for the MBI-HSS.
| Country | |
|---|---|
| Belgium (Dutch) | 0.84 |
| Belgium (French) | 0.49 |
| Finland | 0.84 |
| Germany | 0.91 |
| Greece | 0.93 |
| Ireland | 0.51 |
| Netherlands | 0.77 |
| Poland | 0.6 |
| Sweden | 0.81 |
| Switzerland (French) | 0.55 |
| Switzerland (German) | 0.68 |
| Switzerland (Italian) | 0.88 |
| United Kingdom | 0.57 |
| United States | 0.49 |
| Study Average | 0.70 |
Fig. 1Potentially problematic items, with average modified k of 0.60 or lower.
Potentially problematic items – a comparison between similar languages.
| Country (language) | Belgium | Netherlands | Belgium | Switzerland | Germany | Switzerland | Ireland | UK | US | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Problem item | Yes | No | Yes | No | Yes | No | Yes | No | Yes | No | Yes | No | Yes | No | Yes | No | Yes | No |
| ..............impersonal objects................... | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |||||||||
| ....................a strain............................. | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |||||||||
| ..................hardening me.............. | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |||||||||
| ................................don’t really care..................... | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |||||||||
| ................................stress...................... | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |||||||||
| .............................end of my rope...................... | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |||||||||
| .................................blame me............... | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |||||||||
Core meaning for factor tables used with permission of the publisher, Mind Garden, Inc. www.mindgarden.com. MBI-Human Services Survey: Copyright ©1981 Christina Maslach & Susan E. Jackson. All rights reserved in all media.