INTRODUCTION AND HYPOTHESIS: The Prolapse Quality of Life (P-QOL) questionnaire is a specific health-related quality of life (HRQL) instrument to assess the impact of POP on women. It has been validated in English-speaking women and to date has been translated into several other languages. However, currently there is no Spanish translation of the P-QOL questionnaire. The aim of this study was to translate the P-QOL questionnaire into Spanish and to assess its feasibility, validity, and reliability. METHODS: Following a forward- and back-translation of the original English P-QOL questionnaire into Spanish language, the translated questionnaire was reviewed by a group of patients as well as an expert panel to assess its comprehensibility. In this cross-sectional study women with POP symptoms were recruited from a tertiary referral teaching hospital. Women were defined as symptomatic if they report feeling a lump/bulge/pressure in the vagina. The Spanish translated P-QOL questionnaire was self-administered to all women. Reliability, content, and construct validity were evaluated using the Cronbach's alpha coefficient, ANOVA, and Spearman's correlation tests. RESULTS: One hundred and twenty-eight women were studied. There were no missing items. The Cronbach's alpha ranged from 0.626 to 0.866 across domains, demonstrating the good reliability of the Spanish P-QOL. The severity of symptoms was related to the worst quality of life, but the severity of POP was not related to poorer QoL. CONCLUSIONS: The Spanish translated version of the P-QOL is a reliable, consistent and valid instrument to assess symptom severity and QoL impact in Chilean women with POP.
INTRODUCTION AND HYPOTHESIS: The Prolapse Quality of Life (P-QOL) questionnaire is a specific health-related quality of life (HRQL) instrument to assess the impact of POP on women. It has been validated in English-speaking women and to date has been translated into several other languages. However, currently there is no Spanish translation of the P-QOL questionnaire. The aim of this study was to translate the P-QOL questionnaire into Spanish and to assess its feasibility, validity, and reliability. METHODS: Following a forward- and back-translation of the original English P-QOL questionnaire into Spanish language, the translated questionnaire was reviewed by a group of patients as well as an expert panel to assess its comprehensibility. In this cross-sectional study women with POP symptoms were recruited from a tertiary referral teaching hospital. Women were defined as symptomatic if they report feeling a lump/bulge/pressure in the vagina. The Spanish translated P-QOL questionnaire was self-administered to all women. Reliability, content, and construct validity were evaluated using the Cronbach's alpha coefficient, ANOVA, and Spearman's correlation tests. RESULTS: One hundred and twenty-eight women were studied. There were no missing items. The Cronbach's alpha ranged from 0.626 to 0.866 across domains, demonstrating the good reliability of the Spanish P-QOL. The severity of symptoms was related to the worst quality of life, but the severity of POP was not related to poorer QoL. CONCLUSIONS: The Spanish translated version of the P-QOL is a reliable, consistent and valid instrument to assess symptom severity and QoL impact in Chilean women with POP.
Authors: R C Bump; A Mattiasson; K Bø; L P Brubaker; J O DeLancey; P Klarskov; B L Shull; A R Smith Journal: Am J Obstet Gynecol Date: 1996-07 Impact factor: 8.661
Authors: M P Fitzgerald; N K Janz; P A Wren; J T Wei; A M Weber; C Ghetti; G W Cundiff Journal: Int J Gynaecol Obstet Date: 2007-05-03 Impact factor: 3.561
Authors: Javier Pizarro-Berdichevsky; Ali Borazjani; Alejandro Pattillo; Marco Arellano; Jianbo Li; Howard B Goldman Journal: Int Urogynecol J Date: 2017-08-24 Impact factor: 2.894
Authors: Marina Guallar-Bouloc; Paloma Gómez-Bueno; Manuel Gonzalez-Sanchez; Guadalupe Molina-Torres; Rafael Lomas-Vega; Alejandro Galán-Mercant Journal: Int J Environ Res Public Health Date: 2021-12-06 Impact factor: 3.390