| Literature DB >> 23144965 |
Andus Wing-Kuen Wong1, Jian Huang, Hsuan-Chih Chen.
Abstract
Evidence from previous psycholinguistic research suggests that phonological units such as phonemes have a privileged role during phonological planning in Dutch and English (aka the segment-retrieval hypothesis). However, the syllable-retrieval hypothesis previously proposed for Mandarin assumes that only the entire syllable unit (without the tone) can be prepared in advance in speech planning. Using Cantonese Chinese as a test case, the present study was conducted to investigate whether the syllable-retrieval hypothesis can be applied to other Chinese spoken languages. In four implicit priming (form-preparation) experiments, participants were asked to learn various sets of prompt-response di-syllabic word pairs and to utter the corresponding response word upon seeing each prompt. The response words in a block were either phonologically related (homogeneous) or unrelated (heterogeneous). Participants' naming responses were significantly faster in the homogeneous than in the heterogeneous conditions when the response words shared the same word-initial syllable (without the tone) (Exps.1 and 4) or body (Exps.3 and 4), but not when they shared merely the same word-initial phoneme (Exp.2). Furthermore, the priming effect observed in the syllable-related condition was significantly larger than that in the body-related condition (Exp. 4). Although the observed syllable priming effects and the null effect of word-initial phoneme are consistent with the syllable-retrieval hypothesis, the body-related (sub-syllabic) priming effects obtained in this Cantonese study are not. These results suggest that the syllable-retrieval hypothesis is not generalizable to all Chinese spoken languages and that both syllable and sub-syllabic constituents are legitimate planning units in Cantonese speech production.Entities:
Mesh:
Year: 2012 PMID: 23144965 PMCID: PMC3492434 DOI: 10.1371/journal.pone.0048776
Source DB: PubMed Journal: PLoS One ISSN: 1932-6203 Impact factor: 3.240
Participants' mean naming latencies (M, in ms), standard errors (SE, in ms), and error rates (%) in various conditions of the four experiments.
| Context | |||||
| Prime Type | Repetition | Homogeneous | Heterogeneous | ||
| Experiment 1 | Syllable | 1st | M | 642 | 674 |
| SE | 20 | 19 | |||
| Err (%) | 5.4 | 6 | |||
| 2nd | M | 629 | 665 | ||
| SE | 28 | 26 | |||
| Err (%) | 6.4 | 5.4 | |||
| 3rd | M | 607 | 642 | ||
| SE | 29 | 22 | |||
| Err (%) | 4.5 | 5.6 | |||
| Experiment 2 | Onset | 1st | M | 725 | 724 |
| SE | 22 | 17 | |||
| Err (%) | 4.6 | 3.4 | |||
| 2nd | M | 704 | 713 | ||
| SE | 21 | 19 | |||
| Err (%) | 3.2 | 3.4 | |||
| 3rd | M | 695 | 690 | ||
| SE | 22 | 17 | |||
| Err (%) | 3.8 | 3.2 | |||
| Experiment 3 | Body | 1st | M | 703 | 709 |
| SE | 27 | 28 | |||
| Err (%) | 3.7 | 5.5 | |||
| 2nd | M | 682 | 694 | ||
| SE | 30 | 27 | |||
| Err (%) | 5.1 | 5.1 | |||
| 3rd | M | 675 | 697 | ||
| SE | 26 | 26 | |||
| Err (%) | 5.6 | 7.5 | |||
| Experiment 4 | Syllable | 1st | M | 611 | 644 |
| SE | 12 | 13 | |||
| Err (%) | 3.5 | 3.6 | |||
| Body | 1st | M | 637 | 653 | |
| SE | 13 | 11 | |||
| Err (%) | 3.7 | 4.3 |
Stimuli used in Experiments 1, 2, and 3.
| Experiment 1: Syllable | |||||||||
| Homogeneous | |||||||||
| Set | /fu/ | /gei/ | /jan/ | /si/ | |||||
| Heterogeneous | 1 | 氧氣 | 呼吸 | 際遇 | 機會 | 仇敵 | 恩怨 | 徒弟 | 師傅 |
| joeng5 hei3 |
| zai3 jyu6 |
| sau4 dik6 |
| tou4 dai2 |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| 2 | 花開 | 富貴 | 數學 | 幾何 | 痛苦 | 忍耐 | 興趣 | 嗜好 | |
| faa1 hoi1 |
| so3 hok6 |
| tung3 fu2 |
| hing3 cui3 |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| 3 | 電梯 | 扶手 | 新聞 | 記者 | 記憶 | 印象 | 日期 | 時間 | |
| din6 tai1 |
| san1 man4 |
| gei3 yik1 |
| jat6 kei4 |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| 4 | 貪官 | 腐敗 | 工匠 | 技巧 | 胎兒 | 孕婦 | 股票 | 市場 | |
| taam1 gun1 |
| gung1 zoeng6 |
| toi1 yi4 |
| gu2 piu3 |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Note. The stimuli are presented in traditional Chinese. The English translations of the Chinese words are shown in italics. The number besides each syllable marking denotes the lexical tone of that syllable.
Stimuli used in Experiment 4.
| Experiment 4: Syllable vs. Body | |||||||||
| Syllable-related | Homogeneous | ||||||||
| Set |
|
|
|
| |||||
| Heterogeneous | 1 | 氧氣 | 呼吸 | 興趣 | 嗜好 | 詩經 | 楚辭 | 中國 | 華人 |
| joeng5 hei3 |
| hing3 cui3 |
| si1 ging1 |
| zung1 gwok3 |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| 2 | 花開 | 富貴 | 日期 | 時間 | 正月 | 初一 | 熱門 | 話題 | |
| faa1 hoi1 |
| jat6 kei4 |
| zing1 jyut6 |
| jit6 mun2 |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| 3 | 電梯 | 扶手 | 股票 | 市場 | 失敗 | 挫折 | 諷刺 | 挖苦 | |
| din6 tai1 |
| gu2 piu3 |
| sat1 baai6 |
| fung3 ci3 |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| 4 | 貪官 | 腐敗 | 徒弟 | 師傅 | 農夫 | 鋤頭 | 美術 | 畫家 | |
| taam1 gun1 |
| tou4 dai2 |
| nung4 fu1 |
| mei5 seot6 |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| Body-related | Homogeneous | ||||||||
| Set |
|
|
|
| |||||
| Heterogeneous | 1 | 勇氣 | 膽量 | 功績 | 成就 | 電器 | 風扇 | 大門 | 入口 |
| jung5 hei3 |
| gung1 zik1 |
| din6 hei3 |
| daai6 mun4 |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| 2 | 公園 | 單車 | 人像 | 攝影 | 顧客 | 服務 | 酒水 | 飲品 | |
| gung1 jyun2 |
| jan4 zoeng6 |
| gu3 haak3 |
| zau2 seoi2 |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| 3 | 問題 | 答案 | 餐廳 | 食物 | 時裝 | 款式 | 所有 | 一切 | |
| man6 tai4 |
| caan1 teng1 |
| si4 zong1 |
| so2 jau5 |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| 4 | 目標 | 達成 | 暴雨 | 閃電 | 名人 | 闊綽 | 汽車 | 引擎 | |
| muk6 bui1 |
| bou6 jyu5 |
| ming4 jan4 |
| hei3 ce1 |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Note. The stimuli are presented in traditional Chinese. The English translations of the Chinese words are shown in italics. The number besides each syllable marking denotes the lexical tone of that syllable.