Melanie Connor1, Sarah Mantwill, Peter J Schulz. 1. Institute of Communication and Health, Faculty of Communication Sciences, University of Lugano, Lugano, Switzerland. melanie.connor@usi.ch
Abstract
OBJECTIVE: This study aimed to translate and validate German, Italian, and French versions of the Short-Test of Functional Health Literacy (S-TOFHLA), to be used in Switzerland and its neighboring countries. METHODS: The original English version of the S-TOFHLA was translated by applying standardized translation methods and cultural adaptations. 659 interviews were conducted with Swiss residents in their preferred language (249 German, 273 Italian, and 137 French). To assess the validity of the measures, known predictors for health literacy (age, education, and presence of a chronic condition) were tested. RESULTS: For all three language versions, results show that younger participants, participants with a higher education and participants with chronic medical conditions had significantly higher levels of health literacy. Furthermore, the three health literacy scales categorized participants into three health literacy levels with most people possessing either inadequate or adequate levels. The highest levels of health literacy were found in the Swiss-German sample (93%), followed by the Swiss-French (83%) and Swiss-Italian (67%) samples. CONCLUSION: The German, Italian, and French versions of the S-TOFHLA provide valid measures of functional health literacy. PRACTICE IMPLICATIONS: The translated versions can be used in the three different language regions of Switzerland as well as in neighboring countries following 'country specific' adjustments and validations.
OBJECTIVE: This study aimed to translate and validate German, Italian, and French versions of the Short-Test of Functional Health Literacy (S-TOFHLA), to be used in Switzerland and its neighboring countries. METHODS: The original English version of the S-TOFHLA was translated by applying standardized translation methods and cultural adaptations. 659 interviews were conducted with Swiss residents in their preferred language (249 German, 273 Italian, and 137 French). To assess the validity of the measures, known predictors for health literacy (age, education, and presence of a chronic condition) were tested. RESULTS: For all three language versions, results show that younger participants, participants with a higher education and participants with chronic medical conditions had significantly higher levels of health literacy. Furthermore, the three health literacy scales categorized participants into three health literacy levels with most people possessing either inadequate or adequate levels. The highest levels of health literacy were found in the Swiss-German sample (93%), followed by the Swiss-French (83%) and Swiss-Italian (67%) samples. CONCLUSION: The German, Italian, and French versions of the S-TOFHLA provide valid measures of functional health literacy. PRACTICE IMPLICATIONS: The translated versions can be used in the three different language regions of Switzerland as well as in neighboring countries following 'country specific' adjustments and validations.
Authors: Tam H Nguyen; Hyunjeong Park; Hae-Ra Han; Kitty S Chan; Michael K Paasche-Orlow; Jolie Haun; Miyong T Kim Journal: Patient Educ Couns Date: 2015-07-29
Authors: Lindsay C Kobayashi; Jane Wardle; Michael S Wolf; Christian von Wagner Journal: J Gerontol B Psychol Sci Soc Sci Date: 2014-12-11 Impact factor: 4.077
Authors: Paola Zotti; Simone Cocchi; Jerry Polesel; Chiara Cipolat Mis; Donato Bragatto; Silvio Cavuto; Alice Conficconi; Carla Costanzo; Melissa De Giorgi; Christina A Drace; Federica Fiorini; Laura Gangeri; Andrea Lisi; Rosalba Martino; Paola Mosconi; Angelo Paradiso; Valentina Ravaioli; Ivana Truccolo; Paolo De Paoli Journal: BMC Health Serv Res Date: 2017-06-19 Impact factor: 2.655
Authors: José A Tique; Leigh M Howard; Sandra Gaveta; Mohsin Sidat; Russell L Rothman; Sten H Vermund; Philip J Ciampa Journal: AIDS Behav Date: 2017-03