| Literature DB >> 22908000 |
Olivier Le Guen1, Lorena Ildefonsa Pool Balam.
Abstract
In numerous languages, space provides a productive domain for the expression of time. This paper examines how time-to-space mapping is realized in Yucatec Maya. At the linguistic level, Yucatec Maya has numerous resources to express deictic time, whereas expression of sequential time is highly constrained. Specifically, in gesture, we do not find any metaphorical oriented timeline, but only an opposition between "current time" (mapped on the "here" space) and "remote time" (mapped on the "remote/distant space"). Additionally, past and future are not contrasted. Sequential or deictic time in language and gesture are not conceived as unfolding along a metaphorical oriented line (e.g., left-right or front-back) but as a succession of completed events not spatially organized. Interestingly, although Yucatec Maya speakers preferentially use a geocentric spatial frame of reference (FoR), especially visible in their use of gesture, time is not mapped onto a geocentric axis (e.g., east-west). We argue that, instead of providing a source for time mapping, the use of a spatial geocentric FoR in Yucatec Maya seems to inhibit it. The Yucatec Maya expression of time in language and gesture fits the more general cultural conception of time as cyclic. Experimental results confirmed, to some extent, this non-linear, non-directional conception of time in Yucatec Maya.Entities:
Keywords: Yucatec Maya; gesture; metaphor; space; time
Year: 2012 PMID: 22908000 PMCID: PMC3415701 DOI: 10.3389/fpsyg.2012.00271
Source DB: PubMed Journal: Front Psychol ISSN: 1664-1078
Figure 1Linguistic division of the 24-h-day.
Temporal adverbs in Yucatec Maya.
| Maya terms | English gloss |
|---|---|
| Distal past time | |
| Distal past time (within lifetime frame) | |
| Distal time (within days frame) | |
| The day before | |
| Recent past (within the day) | |
| Immediate past in terms of minutes (within the day) | |
| Now | |
| Now/at the same time as now | |
| Immediate future in terms of minutes (within the day) | |
| Immediate future in terms of minutes, hours (within the day) | |
| Immediate future in terms of days | |
| Remote, prophetic future |
Indexical adverb for time.
| Maya terms | English gloss | From utterance time |
|---|---|---|
| “3 Days ago” | −3 | |
| “2 Days ago” | −2 | |
| “Yesterday” | −1 | |
| “Yesterday in the evening” | −0.5 | |
| “Today, nowadays” | 0 | |
| “Tomorrow” | +1 | |
| “In 2 days” | +2 | |
| “In 3 days” | +3 |
Figure 2Tracing of time flow as cyclic. (A) Man tracing several circles with a stick. (B) Schema of his tracing.
Figure 3“8 days like this [(A), shakes both hands to represent number 8] (…) the days come like this [(B), makes a forward 180° rolling gesture to represent time passing]" (110815-TimeQuest-P).
Data of spontaneous production.
| Ref. | Types | Content | Participants | Duration (min.) | Number of utterances | Number of gesture | Time ref. in speech | Time ref. + any gesture | Time ref. + time gesture |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| n1 | Personal narrative | The speaker talks about his precognitive dreams | JCC (male, 38), OLG | 20 | 553 | - | 43 | 10 | 7 |
| n2 | Narrative | Story of a husband who finds out his wife is a witch | DCC (male, 45), OLG | 12 | 258 | 301 | 23 | 5 | 3 |
| i1 | Interview | Description of the Saint’s journey | WCC (woman, 45), daughters, OLG | 14 | 308 | 222 | 70 | 26 | 18 |
| nc1 | Natural conversation | Various themes, gossip | 2 Elders women (no presence of researcher) | 17 | 861 | – | 44 | 18 | 8 |
| Total | 63 | 1,980 | 523 | 183 | 67 | 35 |
*Only speaker utterances are counted and not those of the interviewer (OLG). Head pointing is also counted as gestures since they indicate relevant spatial orientation as does finger pointing. Only in n2 and i1 were all the gestures transcribed.
Gesture types occurring with time adverbs and time reference.
| Gesture type | Metaphorical gestures mapped onto space | other representations | |||
|---|---|---|---|---|---|
| Here-now | Distant | Rolling | Pointing | Counting | |
| personal narrative (n1) | 2 | – | 6 | – | – |
| narrative (n2) | 1 | – | 1 | 1 | – |
| interview (i1) | – | – | 6 | 5 | 4 |
| natural conversation (nc1) | – | 3 | 3 | 1 | 2 |
| Total | 3 | 3 | 16 | 7 | 6 |
Figure 4Elicited gestures for (A) waye’ “here,” (B) be’òora “now,” (C) binih “he went (away, unknown where),” (D) úuchk’iin “long time (past or future).”
Figure 5Summary of the use of gestural space around the speaker in Yucatec Maya.
Figure 6Example of rolling gesture (A) 360° and (B) 180°.
Figure 8Gestures for (A) .
Figure 7Gestures for (A) .
Results of the card arranging time task.
| Strategy types | Women | Men | |||
|---|---|---|---|---|---|
| Setting 1 | Setting 2 | Setting 1 | Setting 2 | ||
| Left-right | LR | 23 (39%) | 14 (30%) | 5 (12%) | 18 (47%) |
| RL | 7 (12%) | 13 (28%) | 3 (7%) | 5 (13%) | |
| Sagittal | AB | 1 (2%) | 8 (17%) | 0 | 3 (8%) |
| TB | 0 | 0 | 10 (23%) | 4 (11%) | |
| Circle | CCL | 10 (17%) | 2 (4%) | 0 | 0 |
| CL | 1 (2%) | 2 (4%) | 0 | 3 (8%) | |
| Piled-up | PL | 15 (25%) | 4 (9%) | 24 (56%) | 5 (13%) |
| Other | OTH | 2 (3%) | 4 (9%) | 1 (2%) | 0 |
| Total | 59 | 47 | 43 | 38 | |
(*LR, left to right; RL, right-to-left; AB, away from the body; TB, toward the body; CCL, counterclockwise; CL, clockwise; PL, piled-up; OTH, other).
Figure 9Organization of the days during the Holy days.
| (1) | Lila entered while Joe was speaking on the phone |
| (2) | ||||||||
| PROG | 3A-talk | FOC | phone | Joe | CONJ | |||
| CP-enter | Lila | |||||||
| “Joe was speaking on the phone when Lila entered” | ||||||||
| (3) | |||
| HAB-3E-last-INCH | DET talk-TD | little boring | |
| “The talk is long (lit. the talk is lasting), it’s quite boring” | |||
| (4) | Wash your hands before and after eating |
| (5) | ||||
| wash.IMP | 2A-hand | IRR finish-SUBJ-TD | HAB-2A-eat |
| CONJ finish-SUBJ | 2A-eat-TD | wash.IMP | 2A-hand | |
| again | ||||
| “Wash your hands, when it’s done, you eat, when you’re done eating, wash your hands again” | ||||
| (6) | ||
| IRR finish-SBJ August-TD | September |
| IRR finish-SBJ September-TD | what again | |
| “When August is finished, it is September. When September is finished… what is it again [i.e., the name of the following month]?” [WCC] | ||
| (7) | |||
| as.if today | 3E-get.marry-TD | IRR clear-SBJ-TD | |
| PROG.3E-come | DET saint John-TD | ||
| “It is as if today she would get married and the next day would come Saint John” [lit. “when it is clear again, Saint John is coming”]. [FKK-NT_02.09.2010] | |||
| (8) | |||
| NEG go-PRST.PRF | LOC wedding | because broken 3.E-leg | |
| 3E-mother | |||
| three-CLAS day | LOC day OST-TD | CONJ CP broke 3E-leg | |
| “My mother did not go to the wedding because her leg was broken. Three days to this day, her leg broke.” [IKC-NT_02.09.2010] | |||
| (9) | ||
| PROG 3E-talk | PROG 3E-eat | |
| “He is talking (while) he is eating.” [lit. “he is talking, he is eating”] | ||
| (10) | ||||
| AM-NOM-TEMP-TD | PROG 3E-pass | Jesus | ||
| here on earth-TD | ||||
| “Long ago, Jesus Christ walked this Earth.” [lit. “In remote past, Jesus Christ is walking here on Earth”] | ||||
| (11) | |||
| every.time | PROG-1A-go | PROG-1A-return | |
| “I go and come back every time.” [lit. “every time, I am going, I am coming back”] | |||
| (12) | ||
| +3.days | 1A-go | |
| “I’ll go in three days.” [lit. “three days from now, I go”] | ||
| (13) | |||||
| 3A child-NOM | people-TD | front-NOM | EXST | FOC | |
| PP.1SG | |||||
| “My youth is in front of me [=before]” | |||||
| (14) | |||||
| 3A-great | people-NOM-TD | back-NOM | EXST | FOC | |
| PP.1SG | |||||
| “My old days are to the back of me [=after]” | |||||
| (15) | ||||
| OBL | 3A-front-NOM-TR-CAUS-PAS | 3A-day | 3A-name | |
| “His birthday will be moved forward [lit. “the day of his name is made more in front [i.e., first] (from the moment of the utterance’s production)”] | ||||
| (16) | |||||
| front-NOM | EXIST | September | FOC | October | |
| back-NOM | 3A-come | September | FOC | August | |
| “September is first (lit. in front) in relation to October, September comes after (lit, to the back) in relation to August” | |||||
| (17) | |||
| FOC | EXST on | 3A-thirty year-TD |
| enter-PRST.PRF | FOC | 3A-thirty and one year | |
| “She is in her 30th year (lit. on her 30th year), she has entered her 31st year” | |||
| (18) | * |
| intended meaning: “we are/the party is |
| (19) | ||
| enter-PAS-PRST.PRF | Holy.Days | |
| “The Holy Days have begun.” [lit. “the Holy Days have entered”] | ||
| (20) | ||||
| PROX.FUT. | 3A-enter-NOM | 3A-four | year | |
| “She is about to complete four years.” [lit. “the fourth year is about to enter”] | ||||
| (21) | ||||
| DET girl-TD | IMM.FUT. | 3A-enter-NOM | FOC-3A-four | |
| year | ||||
| “The girl is about to complete four years.” [lit. “the girl is about to enter (into) her fourth year”] | ||||
| (22) | |||
| PROG.3A-come | 3A-day | 3A-name | |
| “Her birthday is coming” | |||
| (23) | ||||
| fast | 3A-go | DET | day-TD | |
| “The days go rapidly” (i.e., time flies) | ||||
| (24) | ||||
| fast | 3A-pass | DET | day-TD | |
| “The days pass rapidly” (i.e., time flies) | ||||
| (25) | ||||
| TERM | 3A-go/come | 3A-day | 3A-name | |
| Intended meaning: “Her birthday went/came” | ||||
| (26) | ||||
| TERM | 3A-pass | 3A-day | 3A-name | |
| “Her birthday passed” | ||||
| (27) | ||||
| OBL | 3A-arrive-NOM | 3A-day | 3A-end-NOM | |
| above earth | ||||
| “The end of the world (lit. of the surface of the Earth) will arrive” | ||||
| (28) | ||||||
| three-CLAS | year | EXST | FOC | now | HAB-3A-go | |
| FOC-3A-four year-TD | ||||||
| PROG.3A-come | 3A-four | year | FOC-3A-back |
| FOC | 3A-stick-TR.IC | FOC | June | |
| “She is three years old, now she goes to her fourth, her fourth year comes to her back, it sticks to her (in) June” | ||||
| (29) | ||||
| MAN 3A-revolve | one-CLAS | turn | like.this |
| IRR close-SBJ-TD | one-CLAS | year | like.that |
| HAB-3A-begin-TR.IC | FOC-3A-two-CLAS-TD | |
| two year | ||
| “It revolves like a turn/circle | ||