Literature DB >> 22554207

Markedness effects in Norwegian-English bilinguals: task-dependent use of language-specific letters and bigrams.

Ron van Kesteren1, Ton Dijkstra, Koenraad de Smedt.   

Abstract

This study investigates how bilinguals use sublexical language membership information to speed up their word recognition process in different task situations. Norwegian-English bilinguals performed a Norwegian-English language decision task, a mixed English lexical decision task, or a mixed Norwegian lexical decision task. The mixed lexical decision experiments included words from the nontarget language that required a "no" response. The language specificity of the Bokmål (a Norwegian written norm) and English (non)words was varied by including language-specific letters ("smør", "hawk") or bigrams ("dusj", "veal"). Bilinguals were found to use both types of sublexical markedness to facilitate their decisions, language-specific letters leading to larger effects than language-specific bigrams. A cross-experimental comparison indicates that the use of sublexical language information was strategically dependent on the task at hand and that decisions were based on language membership information derived directly from sublexical (bigram) stimulus characteristics instead of indirectly via their lexical representations. Available models for bilingual word recognition fail to handle the observed marker effects, because all consider language membership as a lexical property only.

Mesh:

Year:  2012        PMID: 22554207     DOI: 10.1080/17470218.2012.679946

Source DB:  PubMed          Journal:  Q J Exp Psychol (Hove)        ISSN: 1747-0218            Impact factor:   2.143


  12 in total

1.  Inhibition Efficiency in Highly Proficient Bilinguals and Simultaneous Interpreters: Evidence from Language Switching and Stroop Tasks.

Authors:  Xavier Aparicio; Karin Heidlmayr; Frédéric Isel
Journal:  J Psycholinguist Res       Date:  2017-12

2.  Disentangling cross-language orthographic neighborhood from markedness effects in L2 visual word recognition.

Authors:  Eva Commissaire; Jean Audusseau; Séverine Casalis
Journal:  Psychon Bull Rev       Date:  2019-02

3.  Early processing of orthographic language membership information in bilingual visual word recognition: Evidence from ERPs.

Authors:  Liv J Hoversten; Trevor Brothers; Tamara Y Swaab; Matthew J Traxler
Journal:  Neuropsychologia       Date:  2017-07-22       Impact factor: 3.139

4.  Using what's there: Bilinguals adaptively rely on orthographic and color cues to achieve language control.

Authors:  Julie Fadlon; Chuchu Li; Anat Prior; Tamar H Gollan
Journal:  Cognition       Date:  2019-07-31

5.  Reconsidering the role of orthographic redundancy in visual word recognition.

Authors:  Fabienne Chetail
Journal:  Front Psychol       Date:  2015-05-18

6.  Discriminating languages in bilingual contexts: the impact of orthographic markedness.

Authors:  Aina Casaponsa; Manuel Carreiras; Jon A Duñabeitia
Journal:  Front Psychol       Date:  2014-05-13

7.  Cross-language activation of morphological relatives in cognates: the role of orthographic overlap and task-related processing.

Authors:  Kimberley Mulder; Ton Dijkstra; R Harald Baayen
Journal:  Front Hum Neurosci       Date:  2015-02-02       Impact factor: 3.169

8.  The Effect of the Non-task Language When Trilingual People Use Two Languages in a Language Switching Experiment.

Authors:  Jianlin Chen; Hong Liu
Journal:  Front Psychol       Date:  2020-04-30

9.  Revisiting the Neighborhood: How L2 Proficiency and Neighborhood Manipulation Affect Bilingual Processing.

Authors:  Kimberley Mulder; Walter J B van Heuven; Ton Dijkstra
Journal:  Front Psychol       Date:  2018-10-04

10.  The Role of Orthotactics in Language Switching: An ERP Investigation Using Masked Language Priming.

Authors:  Aina Casaponsa; Guillaume Thierry; Jon Andoni Duñabeitia
Journal:  Brain Sci       Date:  2019-12-31
View more

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.