Emine Kale1, Hammad Raza Syed. 1. National Center for Minority Health Research NAKMI, Oslo University Hospital, Ullevaal, Oslo, Norway. emine.kale@nakmi.no
Abstract
OBJECTIVE: This study aims to examine cross-cultural communication in health-care settings, which has implications for equal access to health services. We studied how often health-care workers experience a need for language assistance, what they do in such situations, what expectations they have of the interpreters and their evaluation of competency needs. METHODS: A quantitative cross-sectional design using a structured questionnaire was used. The participants were health-care providers in Oslo, and the survey was conducted 2004-2005. RESULTS: The response rate was 35.1%. The largest category of participants (51.1%) consisted of nurses, followed by the second largest category (26.6%) of 120 physicians. Our results suggested an underutilization of interpreter services in the public health-care system. CONCLUSIONS: The use of interpreter services seems to be sporadic and dependent on the individual health-care practitioner's own initiative and knowledge. Many survey participants expressed dissatisfaction with both their own methods of working with interpreters and with the interpreter's qualifications. PRACTICE IMPLICATIONS: A key area for further improvement is the process of raising awareness among health-care providers and institutions regarding the legal responsibility they have to ensure the sufficient level of communication with their patients/clients.
OBJECTIVE: This study aims to examine cross-cultural communication in health-care settings, which has implications for equal access to health services. We studied how often health-care workers experience a need for language assistance, what they do in such situations, what expectations they have of the interpreters and their evaluation of competency needs. METHODS: A quantitative cross-sectional design using a structured questionnaire was used. The participants were health-care providers in Oslo, and the survey was conducted 2004-2005. RESULTS: The response rate was 35.1%. The largest category of participants (51.1%) consisted of nurses, followed by the second largest category (26.6%) of 120 physicians. Our results suggested an underutilization of interpreter services in the public health-care system. CONCLUSIONS: The use of interpreter services seems to be sporadic and dependent on the individual health-care practitioner's own initiative and knowledge. Many survey participants expressed dissatisfaction with both their own methods of working with interpreters and with the interpreter's qualifications. PRACTICE IMPLICATIONS: A key area for further improvement is the process of raising awareness among health-care providers and institutions regarding the legal responsibility they have to ensure the sufficient level of communication with their patients/clients.
Authors: Aqsa A Khan; Claudia Sevilla; Cecilia K Wieslander; Meghan B Moran; Rezoana Rashid; Brita Mittal; Sally L Maliski; Rebecca G Rogers; Jennifer T Anger Journal: Female Pelvic Med Reconstr Surg Date: 2013 May-Jun Impact factor: 2.091
Authors: Alain P Gauthier; Patrick E Timony; Suzanne Serresse; Natalie Goodale; Jason Prpic Journal: Can Fam Physician Date: 2015-08 Impact factor: 3.275