| Literature DB >> 19367345 |
Abstract
Entities:
Mesh:
Year: 2009 PMID: 19367345 PMCID: PMC2668903 DOI: 10.1017/s0025727300000193
Source DB: PubMed Journal: Med Hist ISSN: 0025-7273 Impact factor: 1.419
Figure 1Figures 5–8 of the Muscian foetus-in-utero series from a manuscript produced in Bavaria/Swabia around 1485. The copyist has misplaced the image of the small-headed foetus (what should be Figure 6) into the lower right corner. Münich, Bayerische Staatsbibliothek, Cgm 597, f. 260v, reproduced from Karl Sudhoff, ‘Neue Handschriftenbilder von Kindslagen', Archiv für Geschichte der Medizin, Jan. 1908, 1: 310–15, plate III. (Wellcome Library, London.)
The foetus-in-utero images in Muscio, Gynaecia, vis-à-vis Rösslin, Rosegarten1
| Image 1: | Image 1: Chap. 2, f. Ci verso ( |
| Image 2: | Image 2: Chap. 2, f. Ci verso ( |
| [no correspondence] | Image 3: Chap. 3, f. Cii verso, new image of two-headed baby born in Werdenberg ( |
| [no correspondence] | Image 4: Chap. 4, f. Diii verso, repetition of image 1 ( |
| [no correspondence] | Image 5: Chap. 4, f. Diiii recto, repetition of image 2 ( |
| Image 3: | Image 8: Chap. 4, f. Ei recto ( |
| Image 4: | Image 11: Chap. 4, f. Ei verso ( |
| Image 5: | Image 12: Chap. 4, f. Eii verso ( |
| Image 6: | [no correspondence] |
| Image 7: | [no correspondence] |
| Image 8: | Image 7: Chap. 4, f. Diiii verso ( |
| Image 9: | Image 6: Chap. 4, f. Diiii recto ( |
| Image 10: | Image 9: Chap. 4, f. Ei recto ( |
| Image 10A: | Image 14: Chap. 4, f. Eii verso ( |
| Image 11: | Image 10: Chap. 4, f. Ei verso ( |
| Image 12: | Image 13: Chap. 4, f. Eii recto ( |
| Image 13: | Images 15 and 16: Chap. 4, f. Eii verso ( |
| Image 14: | [no correspondence] |
| Image 15: | Images 17 and 18: Chap. 4, f. Eiii recto |
| Image 16: (2nd set of twins, one up one down, or both head down) | Image 19: Chap. 4, f. Eiii verso ( |
1 Muscio, Gynaecia, as edited in Valentin Rose (ed.), Sorani Gynaeciorum vetus translatio latina, Leipzig, Teubner, 1882, pp. 84—9; and Eucharius Rösslin, Der Swangern Frauwen und hebammen Rosegarten, facsimile reproduction of the 1513 Strasbourg edition, ed. Huldrych M Koelbing, Zürich, Verlag Bibliophile Drucke von J Stocker, 1976.
2 The term here, divexus, means ‘‘spread out’’. Some manuscripts read dextrum.
Figure 2Depiction of a foot presentation in Rösslin's Rosegarten. Reproduced from Eucharius Rösslin, Der schwanngeren Frawen und Hebammen Rosengarte [sic], [Augsburg, Heinrich Steiner, 1529], f. Ciiii verso. (Wellcome Library, London.)
Figure 3Image of the birth chair in Eucharius Rösslin, Der schwanngeren Frawen und Hebammen Rosengarte [sic], [Augsburg, Heinrich Steiner, 1529], f. Cii verso. (Wellcome Library, London.)
| Muscio, | Eucharius Rösslin, |
| Et si unum pedem foris eiecerit? iubemus ut numquam eum obstetrix teneat et conetur adducere, ne reliquo corpore infantis plus cludatur. [S]ed prius infixis digitis ad inguina infantis susum eum revocet et post inmissa manu sua pedem alterum corrigat et si fieri potest manus eius lateribus iungat, et adprehensis pedibus foris adducere conetur. | Wo aber das kind zum ersten käm mit einem füss allein, so soll man die müter do an rucken legen, die bein vber sich, das haupt vnder sich vnd den hindern wol erhäben. Vnd sol die hebame mit ir hand des kindes füss wider hinder sich senfftiklichen schyben. Vnd soll die müter sich züm dicker male vmbschyben vnd voltzen so lang biss das kind sein haupt vndersich gekeret zu dem aussgang. Darnach soll die müter widerumb sitzen auff iren stül vnd sol ir die hebame wider helffen als obstat. |
| And if one foot should come out? We command that the midwife should never take hold of it and try to pull it out, lest the rest of the infant's body is stuck inside. Rather, having first fixed her fingers on the groin of the infant, let her reduce it back upwards. And after, putting in her hand, let her correct the other foot. And if possible, let her join its hand to its sides. And grabbing hold of the feet, let her attempt to draw it out. | But when the child comes at first with one foot alone, one should have the woman lie on her back with her legs over her, her head below her, and her hind parts quite elevated. And then the midwife should gently put back the child's foot. And the mother should push herself around and roll around many times until the child has turned his head around toward the exit. Then, the mother should once again sit on her stool and the midwife should assist her again, as [described] above. |