Literature DB >> 10526997

Cross-cultural adaptation of a psychometric instrument: two methods compared.

T V Perneger1, A Leplège, J F Etter.   

Abstract

Cross-cultural adaptations of questionnaires are needed in multilingual research, but little is known about the effectiveness of specific translation methods. We compared properties of two French-language adaptations of the SF36 health survey: (a) a rapid translation developed over 3 months in Geneva in 1992 (Geneva version), based on three initial translations, one synthesis, and two pretests, and (b) a comprehensive adaptation developed by the International Quality of Life Assessment Project between 1991 and 1994 (IQOLA version), which involved back-translations, focus groups, development of equidistant response options, item difficulty and quality ratings, and multiple pretests. Wordings of 34 of 36 items differed. These two instruments were administered 1 year apart to the same sample of 946 young adults. Ceiling effects were somewhat lower for the IQOLA than for the Geneva version (means 30.4% and 35.5%), and missing scores slightly less frequent (IQOLA: mean 0.5%; Geneva: 1.2%). Floor effects (means 2.7% and 2.4%), proportions of consistent respondents (93.4% and 94.0%), and internal consistency coefficients (IQOLA: 0.78-0.89, Geneva: 0.80-0.92) were similar. Factor analysis supported the existence of two main aspects of health (physical and mental) for both versions. A majority of known-group comparisons were compatible with theory, for both versions. In conclusion, the two French-language versions of the SF36 had similar psychometric properties, despite extensive differences in the development process. This suggests that a moderately resource-intensive translation may produce adequate results. More empirical research is needed to understand what translation methods yield the best results.

Mesh:

Year:  1999        PMID: 10526997     DOI: 10.1016/s0895-4356(99)00088-8

Source DB:  PubMed          Journal:  J Clin Epidemiol        ISSN: 0895-4356            Impact factor:   6.437


  29 in total

1.  SANKOFA: a multisite collaboration on paediatric HIV disclosure in Ghana.

Authors:  Nancy R Reynolds; Angela Ofori-Atta; Margaret Lartey; Lorna Renner; Sampson Antwi; Anthony Enimil; Ann Christine Catlin; Sumudinie Fernando; Tassos C Kyriakides; Elijah Paintsil
Journal:  AIDS       Date:  2015-06       Impact factor: 4.177

2.  Validity across translations of short survey psychiatric diagnostic instruments: CIDI-SF and CIS-R versus SCID-I/NP in four European countries.

Authors:  Ondine Pez; Fabien Gilbert; Adina Bitfoi; Mauro Giovanni Carta; Vesna Jordanova; Carmen Garcia-Mahia; Raimundo Mateos-Alvarez; Martin Prince; Bogdana Tudorache; Catherine Blatier; Viviane Kovess-Masfety
Journal:  Soc Psychiatry Psychiatr Epidemiol       Date:  2009-11-03       Impact factor: 4.328

3.  A systematic survey instrument translation process for multi-country, comparative health workforce studies.

Authors:  Allison Squires; Linda H Aiken; Koen van den Heede; Walter Sermeus; Luk Bruyneel; Rikard Lindqvist; Lisette Schoonhoven; Ingeborg Stromseng; Reinhard Busse; Tomasz Brzostek; Anneli Ensio; Mayte Moreno-Casbas; Anne Marie Rafferty; Maria Schubert; Dimitris Zikos; Anne Matthews
Journal:  Int J Nurs Stud       Date:  2012-03-23       Impact factor: 5.837

4.  Turkish adaptation of the Pelvic Organ Prolapse Symptom Score and its validity and reliability.

Authors:  Nuriye Özengin; Serap Kaya; Ceren Orhan; Yeşim Bakar; Bülent Duran; Handan Ankaralı; Türkan Akbayrak
Journal:  Int Urogynecol J       Date:  2017-01-06       Impact factor: 2.894

5.  Assessment of the COOP charts with and without pictures in a Swiss population.

Authors:  T V Perneger; E Chamot; J F Etter; J L Richard; S Gallant; P Ricciardi; A Iten; B Burnand
Journal:  Qual Life Res       Date:  2000       Impact factor: 4.147

6.  A pilot study of a systematic method for translating patient satisfaction questionnaires.

Authors:  Ke Liu; Allison Squires; Li-Ming You
Journal:  J Adv Nurs       Date:  2011-01-24       Impact factor: 3.187

7.  The Psychosocial Impact of Assistive Devices Scale (PIADS): translation and preliminary psychometric evaluation of a Canadian-French version.

Authors:  Louise Demers; Michèle Monette; Micheline Descent; Jeffrey Jutai; Christina Wolfson
Journal:  Qual Life Res       Date:  2002-09       Impact factor: 4.147

8.  Cross-cultural adaptation and validation of the Ankle Osteoarthritis Scale for use in French-speaking populations.

Authors:  Magalie Angers; Amy Svotelis; Frederic Balg; Jean-Pascal Allard
Journal:  Can J Surg       Date:  2016-04       Impact factor: 2.089

9.  The California Health Interview Survey 2001: translation of a major survey for California's multiethnic population.

Authors:  Ninez A Ponce; Shana Alex Lavarreda; Wei Yen; E Richard Brown; Charles DiSogra; Delight E Satter
Journal:  Public Health Rep       Date:  2004 Jul-Aug       Impact factor: 2.792

10.  Measuring disease-specific quality of life in rare populations: a practical approach to cross-cultural translation.

Authors:  Victoria E Price; Robert J Klaassen; Paula H B Bolton-Maggs; John D Grainger; Christine Curtis; Cindy Wakefield; Gustavo Dufort; Arne Riedlinger; Christophe Soltner; Victor S Blanchette; Nancy L Young
Journal:  Health Qual Life Outcomes       Date:  2009-10-23       Impact factor: 3.186

View more

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.