| Literature DB >> 3730725 |
Abstract
Everyday taste descriptions for a range of stimuli were obtained from selected groups of American and Japanese subjects, using a variety of stimuli, stimulus presentation procedures and response conditions. In English there was a tendency to use a quadrapartite classification system: 'sweet', 'sour', 'salty' and 'bitter'. The Japanese had a different strategy, adding a fifth label: 'Ajinomoto', referring to the taste of monosodium glutamate. This label was generally replaced by umami--the scientific term--by Japanese who were workers or trained tasters involved with glutamate manufacture. Cultural differences in taste language have consequences for taste psychophysicists who impose a quadrapartite restriction on allowable taste descriptions. Stimulus presentation by filter-paper or aqueous solution elicited the same response trends. Language codability was only an indicator of degree of taste mixedness/singularity if used statistically with samples of sufficient size; it had little value as an indicator for individual subjects.Entities:
Mesh:
Year: 1986 PMID: 3730725 DOI: 10.1111/j.2044-8295.1986.tb01991.x
Source DB: PubMed Journal: Br J Psychol ISSN: 0007-1269