| Literature DB >> 36254186 |
Shimeng Liu1, Miwa Aoki Takeuchi1.
Abstract
When language is defined narrowly in mathematics classrooms, racially and linguistically minoritized students in classrooms could be systematically positioned as "learners of deficiency." Recent scholarship calls for expanding the notion of language to emphasize embodied expression of mathematical ideas. Taking a critical perspective to understand racialized experiences of using languages in disciplinary learning spaces, this article proposes the reconceptualization of embodiment as a language for racialized multilingual learners. This study was conducted in a Grade 1 classroom in a linguistically and racially diverse school in Canada. Through a series of professional development sessions, we worked with an experienced teacher to redesign the normalized and institutionalized pedagogy toward greater mobility of racialized multilingual learners' bodies, which was intertwined with their intellectual liberation. Focusing on the spatiality of pedagogy, the previously restrictive areas in the school were transformed into a place that augments embodied expression of mathematical ideas and agentive participation of minoritized learners. The analysis focused on the embodied discourse that participating racialized multilingual students used to actively engage in mathematical discussion. Our findings show that the designed pedagogy, characterized by the spatial and temporal expansion of the learning environment, offered more spaces for uncertainty and spontaneity with the decreased control of the teacher as an explicator. Our article furthers anti-colonial approaches to understand the intersection of racialized bodies and language in mathematics education.Entities:
Keywords: Discourse; Early mathematics learning; Embodiment; Racialized multilingual learners
Year: 2022 PMID: 36254186 PMCID: PMC9558014 DOI: 10.1007/s10649-022-10185-x
Source DB: PubMed Journal: Educ Stud Math ISSN: 0013-1954
Fig. 1Spatial representation of bodily engagement in the normalized pedagogy
Fig. 2The sequential spacing of numbers by Emily
Fig. 3Sharik’s embodied discourse in the hallway
Fig. 4Spatial representation of bodily engagement in “becoming Ozobots” session
| Excerpt 1 | |||
|---|---|---|---|
| 1 | Ms. Johnson | Ok. | 00:00:43 |
| 2 | Students | Nine. | 00:00:44 |
| 3 | Ms. Johnson | And what number do we want? | 00:00:47 |
| 4 | Students | Thirteen. | 00:00:48 |
| 5 | Ms. Johnson | Thirteen. So, how far is it from nine to thirteen? Raise your fingers, show us how many fingers | 00:00:49 |
| 6 | Rahul | Three. | 00:01:07 |
| 7 | Ms. Johnson | Three? | 00:01:08 |
| Excerpt 2 | |||
|---|---|---|---|
| 1 | Ms. Johnson | What is the equation? Grade one. | 00:01:49 |
| 2 | Students | 00:01:49 | |
| 3 | Ms. Johnson | Sophia | 00:01:50 |
| 4 | Sophia | Nine plus four equals thirteen. | 00:01:51 |
| 5 | Ms. Johnson | Yes | 00:01:56 |
| 6 | Thomas | 00:01:58 | |
| 7 | Ms. Johnson | Ok, ready? | 00:02:02 |
| Excerpt 3 | |||
|---|---|---|---|
| 1 | Students | How many days have we been in school? | 00:03:35 |
| 2 | Ms. Johnson | So, choose someone. | 00:03:43 |
| 3 | Zendaya | Samir. | 00:03:44 |
| 4 | Samir | A hundred and twenty. | 00:03:46 |
| 5 | Ms. Johnson | A hundred and twenty? Why do you say one hundred and twenty? | 00:03:47 |
| 6 | Samir | Yesterday was a hundred and nineteen, so today is a hundred and twenty. | 00:03:55 |
| 7 | Ms. Johnson | Ok. Did you hear what he said? | 00:04:03 |
| 8 | Students | Yes. One hundred and twenty. | 00:04:04 |
| 9 | Ms. Johnson | What did he say? | 00:04:06 |
| 10 | Ms. Johnson and Students | Yesterday was one hundred and nineteen, so today is one hundred and twenty. | 00:04:06 |
| Excerpt 4 | |||
|---|---|---|---|
| 1 | Sharik | No. | 00:19:46 |
| 2 | Emily | No, we are going this way. | 00:19:47 |
| 3 | Sharik | 00:20:09 | |
| 4 | Ms. Johnson | 00:20:25 | |
| 5 | Sharik | 00:20:25 | |
| Excerpt 5 | |||
|---|---|---|---|
| 1 | Ms. Johnson | What can we do to solve the problem? What should we try? Ok, what do you think, Sophia? | 00:35:18 |
| 2 | Sophia | Make more tape. We can do it right here | 00:35:25 |
| 3 | Ms. Johnson | We got a problem here cause people are not listening. | 00:35:34 |
| Excerpt 6 | |||
|---|---|---|---|
| 1 | Ms. Johnson | 00:36:38 | |
| 2 | Brody | 00:36:50 | |
| 3 | Ms. Johnson | No, do not do hand gestures. Use your words and use your voice that everyone can hear. | 00:36:52 |
| 4 | Brody | 00:36:57 | |
| 5 | Ms. Johnson | Turn the other way? How? | 00:37:01 |
| 6 | Brody | 00:37:07 | |
| 7 | Ms. Johnson | How do we get everybody turned that way? What are you thinking about, Brody? Stand up and come here and describe what you think quickly, please | 00:37:11 |
| 8 | Brody | 00:37:24 | |
| 9 | Ms. Johnson | Pardon? | 00:37:31 |
| 10 | Brody | 00:37:32 | |
| 11 | Ms. Johnson | Oh, just, just go that way? | 00:37:34 |
| 12 | Brody | 00:37:35 | |
| 13 | Ms. Johnson | And, then what? When we come to a code, then what? | 00:37:37 |
| Excerpt 7 | |||
|---|---|---|---|
| 1 | Ms. Johnson | Sharik, what are you thinking? Come on up. | 00:39:05 |
| 2 | Sharik | We should make a line of the people. | 00:39:11 |
| 3 | Ms. Johnson | Make a line of the people, and not everybody starts from their own spot? But everybody follows one another? | 00:39:14 |
| 4 | Sharik | 00:39:23 | |
| Excerpt 8 | |||
|---|---|---|---|
| 1 | Ms. Johnson | What are you thinking, Sophia? | 00:40:11 |
| 2 | Sophia | We could put tape right here | 00:40:13 |
| 3 | Ms. Johnson | And where would it go? Where would you put the tape? Oh, straight through this side? | 00:40:22 |
| 4 | Sophia | Yea. | 00:40:29 |
| 5 | Ms. Johnson | So, there is an alternative route? So how would the robot know to turn there? | 00:40:31 |
| 6 | Sophia | 00:40:36 | |
| 7 | Ms. Johnson | How would the robot know whether to turn or whether to go straight through? | 00:40:38 |